Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kapat gözlerini

Kapat gözlerini перевод на португальский

1,400 параллельный перевод
Kapat gözlerini E Bebeğim Dağında
Então feche seus olhos na montanha Hushabye
Kapat gözlerini.
Fecha só os olhos. Mantém-nos fechados.
"Kapat gözlerini, ahbap ve en beğendiğin kızı düşün".
"Fecha teus olhos, maninho e pensa na menina que tu mais gostas".
Kapat gözlerini.
Fecha os olhos. Eu estou aqui.
Hadi, kapat gözlerini.
Experimenta. Fecha os olhos.
Kapat gözlerini, çünkü, Donna teyze ve Eric amca onu yapacaklar..
Fecha os olhos, porque a tia Donna e o tio Eric vão "fazê-lo".
Tamam, gözlerini kapat.
Fecha os olhos.
Gözlerini kapat.
Fecha os olhos.
- Sadece gözlerini kapat.
- Feche os olhos.
- Gözlerini kapat.
- Fecha os olhos. - Está bem.
Gitmeden önce sadece bir saniyeliğine gözlerini kapat, tamam mı?
Fecha os olhos só um instante, antes de ires, está bem?
Gözlerini kapat.
Está frio!
Evet. Trent gözlerini çevirdi ve aradaki farkı kapatıyor dedi.
Eles acham que meu primo Michael é gay.
Sıkı dur, gözlerini kapat.
Sabes o que tenho aqui? Espera! Fecha os olhos.
Gerçekten gözlerini kapat.
Fecha lá os olhos.
- Gözlerini kapat ve hayal kur.
- Fecha os olhos e sonha.
¶ Gözlerini kapat, ağzını kapat, bizi buradan dışarıya at.
Fecha os olhos, cala a boca Sonha e tira-nos daqui
Gözlerini üç kere açıp kapat.
- Pisca os olhos três vezes.
- Gözlerini kapat.
- Fecha os olhos.
Gözlerini kapat.
Feche os olhos.
Gözlerini kapat. Açma, şimdi değil!
Fecha os olhos, nao os abras, agora nao!
Gözlerini kapat ve hareket etme.
Fechos olhos e não se mexa.
Gözlerini kapat.
Feche seus olhos.
Kyung-ran, buraya gel otur ve gözlerini kapat.
Kyung-ran, senta-te aqui e... Fecha os olhos.
Sadece gözlerini kapat.
Faz como se nunca tivesses visto.
- Gözlerini kapat.
- Feche os olhos.
O zaman gözlerini kapat ve hazır ol.
Então, fecha os olhos e segura-te bem.
Hayır. Gözlerini kapatıp limuzine mi bindireceğiz?
Não, tapamos-lhe os olhos e levamo-lo para a limusina.
Gözlerini kapatıp nefesini tutmanı istiyorum.
Quero que feches os olhos e sustenhas a respiração.
Onları öldürmek istediğini biliyor ama yinede gözlerini kapatıyor.
Ele sabe que as quer matar, mas mesmo assim cobre-lhes os olhos.
Neden sevişirken gözlerini kapatıyorsun?
Porque é que fecha os olhos quando fazemos amor?
Geri yaslan, gözlerini kapat ve rahatlamaya çalış.
Deita-te, fecha os olhos e tenta relaxar-te.
— Gözlerini kapat.
Fecha os olhos. - Nem pensar.
Gözlerini kapat... ve ağzını aç.
E abre a boca.
- Gözlerini kapat. - Tamam.
Tapa os olhos.
Gözlerini kapat.
Estava a confirmar isso.
Gözlerini kapat ve gevşe.
Fecha os olhos e descontrai-te.
Gözlerini kapat, burnunun altından el ya da ayak parmağımı geçireceğim.
Fecha os olhos.
- Hayır. - gözlerini kapat.
- Mantenha os olhos fechados.
- O zaman gözlerini kapat.
- Então fecha os olhos.
Gözlerini kapat,... ben söyleyene kadar da açma.
Fecha os olhos, .. eu digo quando podes abri-los.
Gözlerini kapat.
Fecha os teus olhos.
Gözlerini kapat ve unutma ki hayalini kurabileceğin bir sürü şey var.
Fecha os olhos e lembra-te que existem muitas coisas com que podes sonhar.
Kapıyı kilitle, gözlerini kapat ve uyu!
Tranca a porta. Fecha os olhos. E vai dormir.
Şimdi, lütfen gözlerini kapat.
Fecha os olhos por favor.
Diane lütfen gözlerini kapat.
Diane... por favor...
Rica etsem gözlerini tekrar kapatır mısın?
Podes fechar os olhos outra vez?
Şimdi gözlerini kapat.
Fecha os olhos.
Kapat gözlerini.
Fecha os olhos...
Priya, sana ne zaman kapat desem, neden gözlerini daha da açıyorsun?
Priya, porque é que abres os olhos quando eu te digo para os fechares?
Gözlerini kapat...
Fecha os olhos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]