Kapat çeneni перевод на португальский
2,167 параллельный перевод
Kapat çeneni.
- O quê? - Cale a boca!
- Kapat çeneni.
- Calado!
- Kapat çeneni!
- Cala-te.
- Kapat çeneni.
- Cala-te, ok?
- Kapat çeneni, Charlie.
- Cala-te, Charlie.
Kapat çeneni manyak herif.
Mantém a boca fechada, maníaco.
Kapat çeneni.
Cala a boca!
Kapat çeneni Meier.
Cala-te, Meier.
Şimdi otur ve kapat çeneni.
Agora, chegue-se atrás e cale-se!
Kapat çeneni!
Cala-te!
Kapat çeneni yoksa bir tane daha kırarım!
Ou parto o outro.
Kapat çeneni.
- O monstro ficaria sempre armado.
Kapat çeneni. Bir şey söylemeye çalışıyorum.
Cala-te um bocadinho, tenho algo a dizer.
Etmiyorum. Kapat çeneni.
Não chamo, cala-te.
Kapat çeneni!
- Cala-te!
Kapat çeneni!
- Cale a boca!
- Kapat çeneni.
Cala a boca.
Kapat çeneni. Anı berbat ediyorsun.
Cale a boca, está estragando o clima.
İşte bak, sevgilim olsaydın sana "kapat çeneni." diyemezdim.
Se fosses minha namorada, não te podia mandar calar.
Kapat çeneni!
- Cala-te.
- Kapat çeneni.
- Cala a matraca.
- Kapat çeneni!
- Eu...
- Üvey, şu çeneni kapatır mısın?
Tagarela, faz-nos o favor de te calares.
- Birazcık çeneni kapat, olur mu?
- Caladinho, está bem?
Birazcık çeneni kapat.
Caladinho?
Çeneni kapat dedim.
- Não, você disse... que eu não devia estar aqui. - Disse para se calar.
Çeneni kapat da daha fazla saçmalama
Vai ser assim.
- Kapat çeneni!
- Cale-se!
- Kapat şu çeneni.
- Cala essa boca.
Neden çeneni kapatıp benim için mutlu olamıyorsun?
Porque não te calas e ficas contente por mim?
En iyisi çeneni kapat.
É melhor estares calado.
Bay John Tyree için mektup. - Kapat şu çeneni dostum.
Sr. John Tyree?
sen çeneni kapatır mısın!
Cale-se, primo de Testiclees!
Çeneni kapat.
Hei, calem-se.
Şimdi çeneni kapat ve filmi izle.
Agora cale a boca e assista o filme.
Lanet çeneni kapat!
Cala essa boca.
Kapat o çeneni.
"Mãe" é a palavra-chave.
Yani emirleri dinle ve çeneni kapat.
Então segue as tuas ordens e mantém a boca fechada.
Çeneni kapat ve hiçbir şeye dokunma.
Calem-se e não toquem em nada.
- Kapat şu lanet çeneni seni orospu çocuğu!
- Cala a boca, filho da mãe!
Evet dersem, çeneni kapatır mısın?
Se eu disser que sim, Te calarias?
Kapat çeneni.
Cala-te.
Hayır çeneni kapat.
- Não, cala-te.
Houston'a gideceğim dediysen çeneni kapat, biraz büyü serserilik yapma ve git.
Disseste que ias para Houston, por isso cala-te, cresce e deixa de ser parva.
Sen o çeneni kapat, McBurditt!
Cala-te tu, McBurditt!
Macy hemen çık sudan Çeneni kapat sen
Macey, sai da água já e veste as roupas. - Quem és tu? És da policia maritima?
Çeneni kapa. Kapıyı kapat.
Cala a boca e fecha a porta.
Ban bir iyilik et de çeneni kapat, Chuck.
Faz-me um favor, Chuck? Cala a boca.
Çeneni kapat ve böbreğimi geri ver!
Cala-te e devolve-me o meu rim!
Bir mahkumu hamile bıraktın, birisini onu öldürmesi için tuttun ve çocuğunu sattın. Şimdi çeneni kapat, yoksa Tim ağzının ortasına çarpacak bir tane.
Engravidou uma reclusa, contratou alguém para a matar e vender o vosso filho, agora cale-se ou o Tim vai-lhe à tromba.
- Sen çeneni kapat! - Anne!
- Tu cala-te!
çeneni kapat 60
çeneni kapalı tut 22
çeneni kapa 73
çeneni kapar mısın 30
çeneni kapatır mısın 36
çeneni kapatacak mısın 18
çeneni kapayacak mısın 16
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
çeneni kapalı tut 22
çeneni kapa 73
çeneni kapar mısın 30
çeneni kapatır mısın 36
çeneni kapatacak mısın 18
çeneni kapayacak mısın 16
kapat 275
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapat kapıyı 36
kapat onu 35
kapatıyoruz 88
kapatma 86
kapatacağım 18
kapattık 19
kapatın şunu 42
kapatmam gerek 29
kapattı 55
kapat kapıyı 36
kapat onu 35
kapatıyoruz 88
kapatma 86
kapatacağım 18
kapattık 19
kapatın şunu 42
kapatmam gerek 29