Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kïz

Kïz перевод на португальский

964 параллельный перевод
Linda, orada tanïstïgïn kïz.
Linda, que encontraste ali.
Bak, kïz ne yaptïgïnï biliyor.
Ela sabe o que está a fazer.
Elsa'ya mesajï verirken polise çok kïz, tamam mï?
Quando entregar a mensagem à Elsa, seja severo com a Polícia.
Kiz sanatoryumu kurtarir.
Ela salva o sanatório.
Orasi kiz koleji.
Mas é para raparigas.
Sizi elde edemeyince, alti kiz almis.
Ele näo a conquistou e optou por outras seis.
Zavalli kiz orada soguk alginligindan ölecek.
A pobre rapariga pode estar a morrer de frio.
Trenden indigimde dört kiz gelip beni öptü.
Vieram ter comigo quatro e deram - - me um beijo ao sair do combóio.
Bayan Susan Paine hayatimda gördügüm en güzel kiz.
A menina Susan Paine é a menina mais bonita que já vi.
- Uyanik kiz.
- Menina esperta.
Mektup kiz arkadasiniza miydi?
E era a carta para a namorada?
Benim kiz arkadasim yok.
Eu näo tenho namorada.
Sanki yeterince aci çekmeyecek. Bir de kiz biçak saplayacak.
Näo basta ele magoar-se ela tem de crivar um punhal nele.
Ama kiz boynuna tasmayi takip seni götürdü.
Foi por isso que ela o levou.
Iki kiz kardesin olmasi gerektigi kadar yakin olmadik hiç.
Nunca fomos tão chegadas como as irmãs deviam ser.
Bayan Wonderly'nin kiz kardesi Thursby adinda biriyle kaçmis.
A irmã de Miss Wonderly fugiu com um homem chamado Thursby.
Ofisini aradik ve oradaki kiz bu isi kendisinin yaptigini söyledi.
Telefonámos para o teu escritório e a... rapariga lá, disse que lhe disseste a ela para fazer isso.
Su masum genç kiz havasi.
O estilo de colegial.
VALİNİN OĞLU YARALI KAZADA KIZ ÖLÜMDEN DÖNDÜ!
FILHO DO GOVERNADOR FERIDO E RAPARIGA ÀS PORTAS DA MORTE
KAZA KURBANI KIZ ÖLDÜ
MORRE RAPARIGA VÍTIMA DE ACIDENTE
Nerede kaliyorlar, nereden geldiler bilmiyorum. Ama kasabada bir sürü güzel kiz var.
Nao sei onde se escondem, nem de onde vem, mas há muitas raparigas bonitas na cidade.
Bir kiz kaybettim ama bir ogul kazandim.
Perdi uma filha, mas ganhei um filho.
Önce, Albay Marston benimle evlenerek beni kiz kurusu olmaktan kurtardi.
Primeiro pelo Cor. Marston, que casou comigo para nao ficar solteira.
O zaman kiz bana.
Bem, entao, zanga-te comigo.
Sevgili küçük köle kiz senin saraydan çaldigin seyleri istemiyorum.
Minha querida escravazinha não quero o que rouba do palácio.
Achilles, utangaç kiz.
Aquiles, uma rapariga que cora.
Tanidigini sandigin kiz isimsizdi ve gerçek degildi.
A rapariga que pensavas que conhecias não tinha nome nem realidade.
Gerçekmis demek, benim sevdigim kiz.
Afinal, a minha amada é real.
- Asik oldugun kiz mi?
- A rapariga por quem te apaixonaste?
Bir an icin seni o kücük köle kiz sandim.
Por um instante, pensei que eras aquela rapariga escrava.
Iki küçük otostopçu kiz.
Duas pequenas a pedir boleia.
Paris'te benden güzel bir çok kiz var. Tuhaf olan, o zamandan beri iki kizla yattim ama, bir türlü olmadi. - Hayir.
Há muitas miúdas em Paris muito mais giras.
Ziyaret ettigin kiz kim?
Quem é a miúda que vais ver?
- Degisik bir kiz. Hosuma gidiyor.
- É estranha, mas gosto dela.
Harika olan, kiz onu terk etmemis ve demis ki : "Ben de seni seviyorum!"
E ela não o abandonou, e disse-lhe : "Eu também te amo"!
Kiz gözcülük yapiyormus.
A miúda ficou de tocaia.
Bir kiz seviyorum. Güzel bir ensesi, güzel gögüsleri, güzel bir sesi, güzel bilekleri, güzel bir alni, güzel dizleri var. Ama korkak.
Amo uma rapariga com uma bela nuca, um belo peito, uma bela voz, belos pulsos, uma bela fronte, belos joelhos mas é uma cobarde.
Amerika'li bir kiz mi?
Uma americana?
Dikkatli ol küçük kiz!
Cuidado, miúda.
Dikkatli ol küçük kiz.
Cuidado, miúda.
- Kiz arkadasi için pek kolay olmasa gerek. - Hiçbir zaman uzun süreli olmadi!
A namorada não deve ter vida fácil...?
* Bir kiz fotograf çektirince,.. .. O ulur : hooooooooooo...
E quando jovens lá vão tirar o retrato, murmura-lhes ao ouvido...
- Ayrica, üstü kapali biçimde kiz arkadasin olup olmadigini sordu. - Ve?
Mas como quem não quer a coisa quis saber se tinhas namorada.
- Ah, besinci kattaki hos kiz!
Olha a menina no 5º!
Çatlak, kes ve ukala bir kiz. Bingil bingil memeleriyle orta yasli seksi bir es.
Uma filha maluca, drogada e atrevida, uma mulher boazona com mamas rijas.
Ben hissizlesmeyi basarmistim ama zavalli kiz kardesim...
Após algum tempo, deixei-me entorpecer, mas a minha... A minha irmã mais nova...
EIFFEL KULESİ'Nİ ÇALAN KIZ
A rapariga QUE ROUBOU A TORRE eiffel
MAKARA 6 EIFFEL KULESİ'Nİ ÇALAN KIZ
bobina 6 A rapariga QUE ROUBOU A TORRE eiffel
Garson olacak kiz degilsin sen.
Tens coisas melhores para fazeres do que seres empregada.
Kiz arkadasin mi?
É a tua namorada?
Evimize yerlestigimizde, yakinda okul varsa seni ve kiz kardesini okula yazdiracagima söz vermistim.
que quando estivéssemos instalados, vocês as duas iriam à escola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]