Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne olmuş ki

Ne olmuş ki перевод на португальский

442 параллельный перевод
- Ne olmuş ki?
- E então?
Onu bu kadar korkutan ne olmuş ki kaçmış?
O que a assustou tanto que ela voltou a si e escapou?
- Ne olmuş ki?
- O que tem ele?
Ne olmuş ki?
- Que aconteceu?
Ne olmuş ki?
E depois?
- Ne olmuş ki? - İki ayrı oda tutacağız.
- Vamos ficar em quartos separados.
- Ne olmuş ki? Meşrubatları rezil.
As bebidas não prestam.
Ne olmuş ki, insan çalışıyorsa?
Não vejo nada de mal em se trabalhar.
Belki olması gerektiği gibi kendimin patronu değildim, ama... Ne olmuş ki?
Talvez já não seja o meu próprio patrão, como costumava ser... mas... e depois?
Ne yani. Ne olmuş ki?
- Grande coisa.
Ne olmuş ki?
Que aconteceu?
- Ne olmuş ki sırt çantana?
- Que tem a mochila?
Ne olmuş ki?
Porquê tanto interesse?
- Ne olmuş ki baba?
- O que aconteceu, papai?
Ne olmuş ki?
Qual é o problema?
Ne olmuş ki? Devam et!
O que têm?
Ne olmuş ki? Benim keyfim yerinde.
Com coragem.
- Ne olmuş ki, anne?
- O que tem de mal?
Ne olmuş ki?
Que lhe aconteceu?
Bakın millet. Bu konuda "ne olmuş ki" deyip geçmeyeceğim.
Ouçam todos, é melhor não darem grande importância ao que aconteceu...
"Paraya ne olmuş ki?" "Para nedir ki?"
"Então e o dinheiro?" "Que é o dinheiro? !"
Aslında, çocuklar beni arayıp bir J.Edgar'ın geleceğini söylediklerinde sanırım onlara, "Ne olmuş ki?" dedim.
Quando os rapazes me ligaram, a dizer que um tal J. Edgar vinha aí... Eu acho que me lembro de dizer, "E depois?"
- Yani? Ne olmuş ki?
- E que aconteceu?
Ne olmuş ki tepede biraz kar kalmış diğerlerinin nasıl gittiğini zaten unuttum.
Não deixes que a minha idade te engane só porque estou um pouco careca... Esqueci-me do resto.
Ne olmuş ki?
E então?
Ona ne olmuş ki?
Onde está ele?
Belki de benimle flört etmiyordu. Ne olmuş ki?
Se calhar não estava a atirar-se a mim.
Anlıyor musun, yani adamla tanışalı ne kadar olmuş ki, bir hafta filan mı?
Quero dizer... há quanto tempo ela conhecia este tipo? Há uma semana?
Ne olmuş olabilir ki?
O que houve?
Derdi ki : "Çok çekiciyim". Ben de derdim ki : "Ee, ne olmuş?"
Ela disse : "Sou do tipo encantadora".
Bunun ona ne faydası olmuş ki, şu ressamın, adı neydi?
E o que é que isso vale ao velho com é que ele se chama, opintor?
Böyle bir patlamaya ne sebep olmuş olabilir ki?
O que teria motivado a explosão?
Ne olmuş olabilir ki?
Que diabos aconteceu?
Derler ki evde her ne varsa... sonuçta refakatçi hanımın delirmesine sebep olmuş.
Dizem que aquilo que habitava e ainda habita a casa... acabou por enlouquecer a acompanhante.
Ne olmuş ki?
Com licença.
Ne olmuş olabilir ki?
O que terá acontecido?
Bu genç adam ne yazık ki bunda başarılı olmuş.
Isto é tudo que se pode salvar.
Ne olmuş, ne işe yarar ki bunlar?
E que valor tem isso!
Berduşhanem olmuş, otelim olmuş,..... say ki kalem olmuş, ne fark eder?
Que diferença é que faz se tenho uma pensão barata ou um hotel ou um castelo?
Ne olmuş, ne önemi var ki?
- E depois? Isso não significa nada.
- Ne olmuş ki.
- E então?
- Ne olmuş yani? Bu yetmez ki.
É muito pouco.
- Nereden geldi bu ses? - Ne olmuş olabilir ki?
Donde é que aquilo veio?
- Ne olmuş ki?
- Por quê?
Elmo'nun Benzin İstasyonu. Anlamıyorum. Bu değişikliğe ne sebep olmuş olabilir ki?
Não percebo Qual é a importância disso?
Ne olmuş? Ne yapabilirler ki? Bizi öldürecekler mi?
Vou dar uma volta e cheirar uns rabos, para lembrar os velhos tempos.
Buna ne sebep olmuş olabilir ki?
Posso saber qual é?
- Büyüleyici bir portre. Evimde hala onun resimlerini saklıyorsam ne olmuş? Bu demek değil ki...
Ainda guardo em casa algumas fotografias velhas dela, mas isso não significa que eu ainda...
Anlattıysam ne olmuş ki?
Não tinhas nada que contar aos teus amigos.
Ne olmuş yani, ben de diyalektik materyalistim, hem bunları ne demeye konuşalım ki?
- Eu sou materialista dialéctico, que importa isso?
- Evet. Babu, olay şu ki... Ne olmuş, biliyor musun?
Bom, o que se passou foi que eu estive fora, durante umas semanas,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]