Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Neydi peki

Neydi peki перевод на португальский

793 параллельный перевод
- Öyle mi? Endişe ettiği neydi peki?
- E estava preocupado com o quê?
Neydi peki?
Como ele morreu?
- Neydi peki?
- Qual era?
Ona karşı farklı hissetmenizin sebebi neydi peki?
O que o fez sentir-se diferente?
Kızıllar hakkındaki düşüncelerini değiştiren neydi peki?
O que te fez mudar de ideias em relação aos comunistas?
Senin için değil hayatım bu kürküne zarar verir. Hayır, neydi peki?
Não, o que foi isso?
Neydi peki?
O quê?
- O kız neydi peki öyle?
- Reparaste naquela rapariga?
- Neydi peki?
- Qual era a sua ideia?
Seni bekleyen neydi peki, dünyadaki herhangi bir şeyden daha güçlü, ve bedeli, bu durumda bir kurban olan?
A excitação que vos esperava era mais forte do que tudo no mundo. Isso merece, portanto, qualquer sacrifício.
- Eksik olan neydi peki?
- O que faltava?
Gece olanlar neydi peki?
O que se passou de noite, então?
- Bugünkü neydi peki?
- O que foi isto hoje?
Halkı korumak zorundayız. Bu neydi peki?
Temos de proteger o público!
Sizin için Freedomtovvn'da yaptığım şey neydi peki?
Depois do que fiz em Freedom Town? Que foi aquilo?
Sadece arkadaşsanız, sarılmalar neydi peki?
Se é só uma amiga. porquê os abraços? - O quê?
Söyleyeceğin diğer şey neydi peki?
Que mais tens para me dizer?
Peki sonuç neydi efendim?
E o que é a linha do fundo?
- Peki ya yarış neydi?
- Mas qual foi a corrida?
Peki neydi o?
Qual foi?
Peki, durmadan önceki o çatırtılar neydi?
O que estava se arrastando antes de pararmos?
Peki ya kızı, neydi adı?
E a filha... como é que se chama?
Peki, o zaman babamın adı neydi?
Então e qual era o nome próprio do meu pai.
Peki en son kan dökmenin gerekçesi neydi?
Por que houve esse derramamento de sangue? - Esqueci-me.
Peki o ateş sesleri neydi söylermisiniz bana.
Nunca me chegou a dizer o motivo dos disparos.
Peki bu kadar süre boyunca güç kaynağı neydi?
Durante todo este tempo, qual foi a fonte de energia?
Peki cevabın neydi?
E qual foi a resposta?
Peki o zaman, neydi adı... Kampingdeki Bay Lemon şerif yardımcısıymış.
Bem, aquele Sr. Não-sei-quantos, o Sr. Lemon do campo turístico, era um xerife-adjunto.
Peki, Feldenstein davası neydi?
Agora. O que foi o caso Feldenstein?
Peki hüküm neydi?
E qual foi a sentença?
Peki ama suçunun kanıtı neydi?
Mas qual é a prova do seu pecado?
- Peki, teşkkürler. - İsim neydi?
- Obrigada.
Peki neydi?
Que fazia o seu pai?
Neydi o peki?
Oh?
Peki onun ismi neydi?
E como se chamava?
Peki Belsize Park'taki numara neydi?
Então e aquela que tem em Belsize Park?
Peki, şu öğretmenin adı neydi?
Como se chamava o professor?
Peki derdi neydi?
Qual era o problema dele?
Peki sebebi neydi?
Qual foi a causa?
- Peki o neydi, biliyor musun?
Sabes? - Não, mas vou descobrir.
- Peki sorun neydi?
- Que é que foi?
Peki o halde neydi?
Sei lá...
Peki, dünkü toplantısının konusu neydi?
E sobre o que foi a reunião de ontem?
Peki amaç neydi?
O seu objectivo?
Peki ya şu, neydi kızın adı?
- E a outra? Exigiste decisão?
Peki nedeni neydi? Birden sağlığı mı bozulmuştu?
- Ficou com dor de cabeça, agora?
Peki senin kafandaki neydi?
E o que é que tu tinhas em mente?
- Adı neydi peki?
- Qual era o primeiro nome?
Peki şeyi aradık mı... Sahi neydi şu arkadaşının adı?
Podemos falar com a amiga desse maluco?
Sahi mi Dr. Floyd? Peki sizce neydi?
Que acha que era?
Peki aldatmacasının amacı neydi?
E qual era o intuito desse logro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]