Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Oraya gidelim

Oraya gidelim перевод на португальский

364 параллельный перевод
Pekala, senin oraya gidelim.
De acordo. iremos a seu quarto.
Hayır, Oraya gidelim.
Não. Nós vamos ate la.
Oraya gidelim Tom.
Se eu pudesse... Vamos a isso, Tom.
- Ah, eskiden teknemizi bağladığımız küçük bir koya. - Ah, hadi oraya gidelim.
Leva a um pequeno porto onde guardávamos um barco.
- Gel doktor, benim oraya gidelim.
Vamos embora. Olhe, vamos embora, avozinho.
Öyleyse oraya gidelim.
- Não. - Então, anda daí.
- Ama akşam yemeğine oraya gidelim.
- Mas vamos lá jantar.
Daha güzel bir iskele biliyorum. Oraya gidelim.
Conheço um cais mais bonito.
Haydi oraya gidelim ve sana bahçeyi göstereyim.
Vamos até lá fora, e mostrar-lhe-emos o jardim.
Oraya gidelim.
Ali está.
Hadi, hep birlikte oraya gidelim.
Vamos até lá.
Oraya gidelim.
Vamos para lá.
Oraya gidelim...
Vamos para lá...
- Oraya gidelim.
- Vamos lá.
Önce oraya gidelim ve hemen atlatalım.
Bem, então vamos lá primeiro, para nos livrarmos disso. - Também vem conosco?
Haydi oraya gidelim.
Vamos para lá.
Yaklaşık yarım mil ötede su kuyusu var. Haydi oraya gidelim.
Há um charco de água mais ou menos a meia milha daqui.
İlginç! O zaman oraya gidelim.
- Interessante!
Oraya gidelim. Karargaha ulaşmam lazım.
Tenho de regressar ao Quartel-General.
Oraya gidelim.
É para lá que vamos.
- Oraya gidelim.
- Vamos para lá.
Bildiğim boş bir sığınak var. Oraya gidelim.
Vamos a um casebre abandonado que conheço.
Hemşireyi kontrol edip, oraya gidelim.
Vamos ver a enfermeira Allen, depois vamos para lá.
Üçümüz oraya gidelim.
Vamos lá, nós os três.
Bir an önce oraya gidelim.
É melhor irmos já para lá.
Zaten buradayız, oraya gidelim.
Bem, já estamos aqui, vamos passar para ali.
- O halde oraya gidelim!
Então, será isso.
Benzin alıp oraya gidelim.
Arranjamos gasolina e vamos.
Tamam Tolen, haydi oraya gidelim.
Muito bem, vamos Tolen.
Haydi oraya gidelim.
- Vamos ver.
Deniz feneri hakkında birşeyler söylemiştin. Oraya gidelim.
Tinha falado no farol!
Ben derim ki, oraya gidelim, o kutuları açalım ve o insanları sorgulamaya başlayalım.
Eu digo para irmos lá, abrimos as caixas e começamos a interrogar essas pessoas. Todas as nossas vidas dependem do que eles sabem.
- Oraya gidelim!
- Vamos. Vamos. - Ladrão!
Oraya gidelim. Tamam mı? Tamam gidelim.
Quero mandolins e violinos...
Oraya gidelim, tamam mı?
Vens comigo. Diverte-te.
Oraya gidelim.
Vamos até lá.
Önce oraya gidelim.
Começamos por lá.
Haydi, oraya gidelim.
Vamos até lá abaixo.
Oraya gidelim.
Vamos para baixo.
Bir mağara var. Oraya gidelim.
É uma caverna que se move.
- Öyleyse oraya gidelim.
- Entäo, vamos para lá.
Hemen oraya gidelim, Panthro.
Então põe-nos lá depressa, Panthro.
Oraya beyaz bayrak sallayarak gidelim.
Podíamos ir até ali com uma bandeira branca.
Şimdi araçlarımıza binip oraya kadar sakin, güvenli ve birbirimize saygı göstererek gidelim. Sonra da toprağı kazıp parayı bulmayı ve çıkan parayı da eşit olarak bölüşmeyi öneriyorum.
Sugiro entrarmos nos nossos carros... e vamos para lá a uma velocidade segura... mantendo-nos à vista dos outros... e, ao chegarmos, desenterramos a guita... se é que há, e dividimos entre todos.
Hadi oraya gidelim.
Vamos para aqui.
Hadi oraya mümkün olduğunca çabuk gidelim.
Se houver um grupo de buscas, estará lá.
Oraya birer tek atmaya gidelim.
Vamos lá só beber um copo.
Burada öylece oturup bekleyemeyiz, oraya önce biz gidelim.
Não podemos ficar aqui sentados à espera, vamos atacá-los primeiro.
Hadi oraya gidelim.
Vá lá, saiam daqui.
Hadi oraya gidelim.
Vamos lá acima.
Gidelim. Joey'i eve bırakıp oraya gideceğiz.
Deixamos o Joey em casa e vamos até lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]