Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Oraya git

Oraya git перевод на португальский

1,083 параллельный перевод
Çakılacak. Alan, oraya git.
Ele vai despenhar-se!
- Ağlayacaksan kayalığın oraya git.
Se vais choramingar vai para o pé de uma rocha.
O boruyu fırlat. Şimdi oraya git ve şunu fırlat.
Agora larga o tubo e atira aquela sanita.
Arabamı al, oraya git ve o manyağı kontrol altında tut.
Certo, Loomis. Leve o meu carro, veja se controla esse doido.
Yarım mil direğinin oraya git ve beni izle.
Vai para junto do ponto da meia milha e olha para mim.
Oraya git!
Vá até ali!
Oraya git ve geceliğin dışında her şeyi çıkar.
Bem, vai para ali e tira tudo menos a camisa de dormir.
Oraya git.
Vá até lá.
Bulabildiğin kadar adam alıp oraya git.
Pega no maior número de guardas que puderes e vão até lá, procurar esses morteiros.
Şimdi doğru oraya git ve geri gel.
Você vai direto lá e volte novamente.
Oraya git.
Vá lá.
"Jo Bob, oraya git ve bana bahsettiğin o Gulfstream'i al."
"Jo Bob, vai lá e traz-me o Gulfstream de que me falaste".
Oraya git ve O'nu gideceği yere bırakabileceğımızı söyle.
Diz-lhe que lhe damos boleia para onde ela quer ir.
Oraya git ve ona yardım et.
Sai daqui. Sai e vai ajudá-la.
Tamam. Oraya git.
Está bem, vai para lá.
Bence hemen bir uçak bileti ayırt ve bir an önce oraya git.
Fretaria um avião já e iria logo para lá.
Oraya git!
Vai lá para cima!
Hey, oraya git ve kontrol et.
Vai lá, para veres melhor.
İsveçli, M-60'ı al ve oraya git.
Sueco, vá para ali com essa M-60.
Şimdi, oraya git ve bak bakalım ne yapabiliyorsun.
Agora, vai lá e vê o que consegues fazer.
Ve oraya git ne bulabileceğine bir bak.
Vai lá, vê o que consegues descobrir.
İşte bir kız, nereye istiyorsan oraya git.
- Linda menina, vai para onde quiseres.
Gurur duymalısın. Oraya git ve neye sahip olduğunu göster.
Vai lá e mostra-lhes o que vales.
Oraya git ve dene.
Volta lá dentro e tenta.
Oraya git ve dert açan şaklabanı hallet.
Tirem aquele parvo problematizador do meu programa.
Bu sefer oraya git ve koşarak buraya gel.
Volta lá para trás e corre, desta vez.
Lukich, oraya git.
Lukich, chega aqui.
Wabash çıkışından çıkacak. Oraya git Boğuk Ses.
Vai entrar na Wabash pela transversal.
Oraya git ve sabaha kadar yüz adam daha gelmesini sağla.
Vá até lá, telefone e traga mais 100 homens para aqui pela manhã.
- Onunla oraya git.
- Vai lá ter com ele.
Oraya git
Vai. Vai lá!
- Ne var? Billy, oraya git ve piçi öldür.
Vai até lá e corta aquele filho da mãe ao meio.
- Oraya git. Malı da getir. Şafakta.
- Venha cá... com o material, ao amanhecer.
Oraya git.
Faz-te ao caminho.
"Oraya git" diyen sesi mi?
"Faz-te ao caminho"?
"Oraya git."
"Faz-te ao caminho."
Oraya git!
Entra ali!
- Git oraya!
- Vai lá para dentro!
Uçağa atla ve evine git, daha da iyisi Amerikan Büyükelçiliğine git. Hatta oraya koşarak git ve seni bir uçağa bindirmelerini iste.
Apanhe um avião e vá para casa, ou melhor, vá à embaixada americana, sim, corra à embaixada e diga-lhes que o metam num avião.
Haydi git oraya.
Vá lá.
Git oraya.
Sai daqui.
Git oraya! Devam et! Yürü, yürü!
Vão para lá, siga siga.
Git oraya!
Vão para lá!
Git oraya...
Não desistas.
Git oraya!
Volta para lá.
- Ne yapıyorsun, Manny? - Siktir git oraya!
- O que é que estás a fazer?
Şimdi MacGyver oraya varmadan hemen git.
Vai, antes que o MacGyver chegue lá.
Git oraya, adamlara iyi davran, onlar da sana biraz çıkma yaparlar.
Seja amável com os tios, e te darão algum dinhero.
Oraya git.
Por ali.
- Git ve oraya otur.
- Vai sentar-te.
Hadi Georgie, git oraya, eteklerini kaldır ve yerimi ısıt.
Vai à frente, Georgie, entra ali, levanta as saias e aquece-me o lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]