Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ P ] / Piş

Piş перевод на португальский

8,548 параллельный перевод
- Bu pis pis gülme değil.
Não é gabarolice. É orgulho.
Pis kokuyor burası.
Cheira a mijo aqui.
Oldukça da pis bir hırsız.
Ladrãozeco sujo.
Yani, buradayız pis bodrum, tanıdığımız herkese yalan söylüyoruz çaldığımız milyon dolarların üstünde oturuyoruz.
Quero dizer, aqui estamos nós... Numa cave nojenta, a mentir a todos aqueles que conhecemos, sentados em cima de milhões de Dólares em dinheiro roubado.
Evet! Kamp 4, pis, kirli bir çamur deliğiydi.
O Campo 4 era um lamaçal sujo e nojento.
Yerçekimi testi! Hem zaman alıcı,... pis ve müsrif bir şey olacak.
Por isso, levará imenso tempo, fará muito lixo e será um desperdício.
Aptal sarayın ve budanmış ağaçların için vatandaşlarından zorla aldıklarını taşıtarak, beni pis işlerini yapmaya zorladın ve sonra da buradan çekip gitmemi mi istiyorsun?
Forçou-me a fazer o trabalho sujo de extorquir os seus cidadãos em prol do seu ridículo palácio e jardins, e agora simplesmente quer expulsar-me daqui?
Onları içinden çıktıkları pis çukura geri yollamalıyız.
Temos de os levar de volta para o buraco selvagem de onde saíram.
Geri bas, seni pis canavar!
Para trás, criatura odiosa!
Bu... bu beni kontrol altına almak için pis bir oyun.
Isto é apenas um truque para me controlar.
Beni son kez pis işlerine alet ettin.
Esta foi a última vez que me manipulaste.
Pis bir yaratık.
Uma criatura imunda.
- Bu başımıza pis işlerin yüzünden geldi öyleyse.
Então, isto é por causa do teu trabalho sujo. Não é!
İş yapıyoruz burada ve borsa yeniden öpüşüyor seni pis pire torbası...
Estamos no activo, e o mercado está bom outra vez, sua puta, cujo...
İmzalarsın ya da seni o geldiğin pis, geri kalmış, nehir bataklığına geri döndüreceğimi garanti ederim, seni inatçı orospu.
Assinas ou garanto que vais voltar para o pântano de onde saíste, sua cabra teimosa.
Bu kadar pis bir işe kalkışmış olabilir mi?
E ele faria uma coisa tão suja?
Birincisi, bu kentte dünya ayaklarının altına serilmiş, ama o pis bir bağımlı, çünkü "siktir et" diyor.
Um, o mundo aos pés dele, nesta cidade, e é o raio de um viciado, porque, pelos vistos : "Que se lixe."
Karına daha sert vurduğunu söyle pis korkak.
Por favor, diga-me que bate na sua mulher com mais força do que isso, seu cobardolas.
Pis işlere meraklı değilim.
Não sou grande fã de companhia com má reputação.
Kendini gösterecek misin yoksa ortaya çıkmaya ve kendi pis işlerini yapmaya korkuyor musun?
Tu vais aparecer, ou tens medo de sair para fazer o teu trabalho sujo?
Yapılması gerek pis iş yok.
Não há nada disso.
Bunun üzerinde onların parmak izlerini bulamazlar, sen bana geldin... yani bu pis işi ben halledebilirim.
Eles não se podiam envolver nisto, por isso vieste ter comigo... para que eu pudesse fazer o vosso trabalho sujo.
Evet sen de pis bir şeytansın!
É um demónio desgraçado.
Bu şey çok pis.
Este carro está um nojo.
Son romanımızda..... böyle pis bir üçlü vardı ve onlar birbirlerine...
- que ficavam a implicar... - Por favor, Doreen.
Birazdan tahtadaki bir balık kadar ölü olacaksın, bıngıl bıngıl ve pis kokulu.
Vai estar tão morta como um peixe num anzol, não falta muito, toda a tremelicar e a deitar cheiro.
Bu pis işler veritabanının davetiyesini herkese yolladık.
Reencaminhamos a base de dados para toda a gente.
Ben hiç böylesine pis ve iğrenç bir araca binmedim.
Nunca na vida tinha andado numa coisa tão nojenta quanto esta.
Burnuma pis kokular geliyor.
Parece que alguma coisa está errada.
İnan bana pis bir akşam olacak.
Acredita em mim... Vai ser complicado.
Pis yalancılar!
Aquelas grandes mentirosas!
Çok pis. Nasıl bir canavar böyle bir şey yapar?
Que tipo de monstro faria isso?
Pınarın çok pis bir kokusu vardır.
Cheira mesmo como as fumaças do Inferno.
Bu işin pis yanlarına sebep olmadan, demokrasi hakkında gerekenleri söyleyen güçlü ve kalıcı bir lider işimize daha çok gelir.
Precisamos de um bom líder forte e secular, que diga defender a democracia sem causar problemas.
Belki pis işlerini yapması için başka bir büyük melek bulmuştur?
Talvez ele tenha recrutado outro anjo superior para fazer isso?
- Pis dövüşüyorsun.
- Tu lutas sujo.
Pis dövüşçüleri severim ben.
- Eu gosto disso.
- Pis işler mi yapacaksın?
O quê? Mais trabalho sujo?
Lağım borusu patlamış. Oyun odasına pis su damlıyormuş.
Rebentou um cano, têm esgoto espalhado pela sala de estar.
Teller sana pis işlerini hallettiriyor ha?
O Teller pediu-te para fazeres o trabalho sujo?
Pis olması gerekmiyor.
Não tem que ser feio.
Seni pis hippi.
Hippie de merda.
Bununla kendine güzel bir cenaze töreni yaptırırsın pis orospu.
Paga um bom funeral para ti, sua puta de merda.
Siktir git pis İtalyan.
Desaparece, seboso.
Pis köstebek.
Bufo de merda.
Pis koyun katili. İyi oldu, defoldu gitti.
Maldito assassino de ovelhas.
Ellerini keserim senin Pis hirsiz..
Vou cortar-te as mãos, seu gatuno!
Çok pis.
Estão porcos.
Yoğurt kültürleri veya Jamie Lee Curtis tarzı iyi huylu bir bakteriden bahsetmiyorum. Gerçekten pis görünüşlü tehlikeli bir bakteri.
Não do tipo bom de bactérias, como as do iogurte, ou anunciados por actrizes, mas do tipo verdadeiramente desagradável.
Pis işlerini başkasına hallettiriyor tabii ki.
Contratou outra pessoa para fazer o seu trabalho sujo.
Yine bu pis işlere niye bulaşıyorsun?
Porque estás a seguir este rumo horrível, outra vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]