Tama перевод на португальский
168 параллельный перевод
- Tama bwana.
- Sim, bwana.
Sevgilim ne dediğimin tama olarak farkında değildim.
- Querida, eu não sabia o que eu estava perguntando.
Tama, bayım.
Sim, senhor.
- Hadi sorun yok, oyuna devam edelim! - Tama herkes oyununa dönsün.
Vamos jogar.
Tama. Şuna bir bakalım.
Ok, vamos dar uma vista de olhos.
Tama'nın çocukları olarak bilinen esrarengiz ırkın sınırına yakın olan, ıssız El-Adrel sistemi yolundayız.
A Enterprise se dirige ao sistema desabitado El-Adrel, próximo ao território de uma raça enigmática, os Filhos de Tama.
Tama'nın Çocukları, Kaptan Silvestri tarafından anlaşılmaz bulundu.
O capitão Silvestri chamava incompreensíveis os Filhos de Tama.
Tama'nın Çocukları.
Os Filhos de Tama.
Tama!
Tudo bem.
Tama, George, Yeter artık!
Certo, George. Acho que estou farta disto.
Tama.
Óptimo.
1967'de, hükümet Tama Yeni Şehir Projesi'ni açıkladı.
Em 1967, o governo lançou o projecto da Cidade Nova de Tama.
Tüm Tanaka rakunlarının mutluluğu için bunu yapıyorum.
Eu faço-o pelo bem de todos os Guaxinins de Tama!
"Tama Yeni Şehir inşaat bölgesinde, 14 : 30 sularında bir felaket meydana geldi."
Uma catástrofe teve lugar nas obras da Cidade Nova de Tama está tarde por volta das 14h30.
Tama, o uzak yerlere geri dönmen gerektiğini düşünmek bile kalbimi kırmaya yetiyor!
Tama, apenas a ideia de que tu possas partir parte-me o coração!
Dinle, dinle, Tama, gidip babamdan isteyeceğim! Ondan seni vâris olarak tayin etmesini ve burada kalmana izin vermesini isteyeceğim.
Escuta, Tama, eu vou falar com o papa, e pedir-lhe que te deixe ficar e que te designe como seu sucessor!
"Geçen gece Tama Yeni Şehir'deki izinsiz gösterinin..." "... Wonderland Lunaparkı için yapılan bir reklam gösterisi olduğu anlaşıldı. "
A manifestação não autorizada de ontem à noite na Cidade Nova de Tama revelou-se ser uma promoção do parque de atracções Wonder Land.
Tıpkı Tama'daki tilkiler gibi, yok olup gidecekler.
Eles desaparecerão como as raposas de Tama. As raposas desapareceram!
Bu sırada, altıncı Kincho'nun yokluğunda Tama'daki rakunlar bu kötü duruma bir çözüm bulmak üzere toplandılar.
Entretanto, na ausência de Rokidaime, os Guaxinins de Tama reuniram-se para tentar encontrar uma solução para a grave situação.
Altıncı Kincho, menfur başkandan öcünü alırken Tama rakunlarının gelecekteki operasyonları için, önemli bir meblağ toplamayı da başardı.
Rokudaime, tentando punir o presidente conseguiu roubar-lhe uma some avultada, para compensar as necessidades futuras dos Guaxinins de Tama.
Ayın gölgesinin altında hazine gemisi sallanıp, Tama Nehri'nden aşağı yavaşça süzülmeye başladı.
Sobe a sombra da lua, o navio balouçava enquanto flutuava calmamente ao longo do rio Tama. Eles foram transportados no veio da água,...
Tama hallederiz.
Muito bem. Agora terá o que merece.
Batı Tokyo Tama Dağı'na
" Florestas devastadas, Colinas terraplanadas
Evet tama Kevin.
Está bem. Kevin, anda.
hayır tama olarak öyle demek istemedim.
- Aqui os cães comem cães?
O da tamam dedi. Tama canım sen nasıl istersen öyle olsun.
E ele disse que sim, tudo bem, tudo o que eu quisesse.
Tamam, tama, hallettim.
Pronto, já chega! Acabei.
Peki, tama- -
Bem, OK...
Tama, içeri it.
Pronto, empurra p'ra cá.
Tama, Travis.
Está bem, Travis.
Tama..
Está bem.
Tama tam olarak değil çünkü çoğu kişi radyasyon zehirlenmesi ve ilk patlamada öldü.
Mas não completamente, porque morreram tantas pessoas de envenenamento por radiação como as que morreram nas explosões iniciais.
- Tama söylerim.
- Eu digo.
Tama, iste geldin.
Pois já os tem.
Tama, ben bir yabancıyla yatmaya gidiyorum sonra görüşürüz çocuklar.
Eu vou foder um estranho completo.
Tama, çocuklar... siz açabilir misiniz?
Ok, vocês acham que conseguem fazer uma abertura?
Tama, iş üstündeyiz.
Ok, estamos no jogo.
Tama Kemo Sabe, gece sigaralarına sahip çık. Tamam.
Protejam-se esta noite.
Senin hakkini hiç bir zaman tama olarak vermdim.
Nunca te dei o devido valor.
Tama...
- Está...
Tama, tamam. Ne taraftan?
Por onde?
Tama burası benim odam.
Chegámos, este é o vosso quarto.
Tama'daki rakunlar için bir gelecek yok.
Já não existe futuro para os Guaxinins em Tama.
Tama'daki artıkları yemek sizin için zor geliyor olmalı.
Alimentarem-se de restos em Tama deve ter sido duro para todos vocês.
Tama.
- Diz-lhe que isso é para já. - Certo.
- Tama, ödeşiriz. - Kasabayı terk etme!
Hércules!
Dışarı çıkmış galiba. Peki, tama, gitmeliyim.
Ele saiu para qualquer lado.
Oh, tama, pekala.. İyi geceler.
Está bem.
Tahliye işlemi tama....
Evacuação comp- -
Tama, çocuklar. Gidelim.
Vamos, crianças!
Tama, gidebilirsiniz.
Muito bem, saiam daqui.
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamara 40
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamara 40
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam mıyız 25
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104
tamam dostum 85
tamam tamam 209
tamam mıyız 25
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104