Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yapmaliyim

Yapmaliyim перевод на португальский

30 параллельный перевод
- Yapmaliyim. Fay Dutcher'in Vird kardeºleri vurdugu gibi... onun Hugh Clagg'i vurdugu gibi onu vurmaliyim.
- Devia faze-lo, como o Fay Dutcher matou os Vird... e ele matou o Hugh Clagg, sem hipoteses.
Yani çantami almaliyim, saçimi yapmaliyim... allik sürmeliyim.
Preciso de uma carteira, tenho de arranjar o cabelo... e pôr pó-de-arroz.
Sanirim birseyler yapmaliyim.
Acho que vou ter que fazer algo.
Acil bir arama yapmaliyim.
Tenho que fazer um telefonema urgente.
Yoksa emin olmak için bir atis daha mi yapmaliyim?
Talvez não. Vou dar mais uma tacada pra saber.
- Ne? Biraz pratik yapmaliyim.
Tenho que ganhar experiência.
Sence Gary'i kimin öldürdügünü bulursam ne yapmaliyim?
O que deveria fazer se averiguasse quem matou ao Gary?
Ne yapmaliyim?
O que devo fazer?
Burda kendini soyunma odasina kitlemis bir kiz var, ne yapmaliyim?
Tenho uma rapariga nervosa que não se trancou no camarim. - Que devo fazer?
Söyle, ne yapmaliyim? !
Diga-me, o que devo fazer.
" Söyle, ne yapmaliyim? !
Diga-me, o que devo fazer.
Yardim edin, ne yapmaliyim?
O que faço?
Bir telefon gorusmesi yapmaliyim.
Preciso fazer uma ligação.
Hepinizi kurtaracak Guan-Di'nin lanetinden kurtaracak antik bir Cin dansi yapmaliyim.
Eu devo fazer uma antiga dança chinesa que livrará vocês todos... da maldição de Guan-Di.
Ne yapmaliyim?
Que devo fazer?
O yüzden tekrar program yapmaliyim.
E perdi minha consulta com o dentista hoje, então tenho que remarcar.
Ben yapmaliyim.
Tenho de ser eu.
- Aslina bakarsaniz... Bir duzeltme yapmaliyim.
Vamos ver se nos entendemos.
Nuh... - Tanrim, ne yapmaliyim?
Senhor, o que devo fazer?
Banyo yapmaliyim.
Preciso de um banho.
Ne yapmaliyim?
O que é que tenho?
Peki ben ne yapmaliyim?
Mas o que faço eu?
Evet, isterim. Ama ben yapmaliyim.
Gostaria, mas preciso fazer isso.
Ne yapmaliyim, JW?
O que devo fazer, JW?
Annem ve babam için en iyisini yapmaliyim.
Tenho que fazer melhor pelo os meus pais.
Charlie, bunu babamiz ve Maggie icin yapmaliyim. Kendim icin de yapmaliyim.
Charlie, tenho de fazer isto pelo pai, pela Maggie, e por mim mesmo.
Ne yapmaliyim?
O que é que eu deveria fazer?
Kendimi mesgul etmem lazim, bir seyler yapmaliyim.
Tenho que ficar ocupado, Tenho que fazer alguma coisa.
Ne yapmaliyim?
O que devo fazer ‎?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]