Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yardıma ihtiyacın var

Yardıma ihtiyacın var перевод на португальский

2,248 параллельный перевод
Yardıma ihtiyacın var, çavuş.
Precisa de ajuda, sargento.
Ama yardıma ihtiyacın var.
Eu fiz tudo que pude, avô.
Yardıma ihtiyacın var gibi görünüyor.
Parece que precisas de ajuda.
Yardıma ihtiyacın var mı?
Precisas de ajuda?
Gayle, senden hoşlanıyorum ama yardıma ihtiyacın var.
Gosto de ti, mas precisas de ajuda.
Yardıma ihtiyacın var.
Precisas de ajuda.
Sanırım senin yardıma ihtiyacın var.
Acho que você precisa de ajuda.
- Çünkü bunları tek başına yapmaya çalışıyorsun. Yardıma ihtiyacın var.
Isso é por tentares fazer demasiado sozinha.
Paranı geri istiyorsan, yardıma ihtiyacın var.
Se queres o dinheiro de volta, vais precisar de ajuda. O quê?
Yardıma ihtiyacın var mı? " diye sorarım.
Posso ajudá-lo com isso? "
Peki, yardıma ihtiyacın var mı?
Precisas de ajuda com isso?
Ama herhangi bir yanık kokusu alırsam, yardıma ihtiyacın var diye yorumlarım.
Mas se este cheiro a queimado servir de indicador, parece-me que agora precisas de ajuda.
Yardıma ihtiyacın var mı?
Precisa de ajuda?
Tıbbi yardıma ihtiyacın var.
Precisa de ajuda médica.
Her neyse, film kardeşliğini paylaştığımıza göre yardıma ihtiyacın var mı diye merak etmiştim. - Bu işte çok iyiyimdir ve ben...
Seja como for, sendo eu também uma entusiasta de filmes, estava a pensar que, se eventualmente precisar de ajuda, sou mesmo boa com negócios e...
Yardıma ihtiyacın var.
Tu precisas de ajuda.
Yardıma ihtiyacın var mı?
Precisas de ajuda com algumas dessas coisas?
- Hayır, sadece yardıma ihtiyacın var mı diye bakmaya geldim.
Não? Não, só queria ver se precisavas de ajuda.
Evlat, senin yardıma ihtiyacın var.
Filho... Precisas de ajuda.
- Torres, yardıma ihtiyacın var mı?
- Torres, precisas de ajuda? - Podemos afastar-te isso.
- Yardıma ihtiyacın var mı?
- Precisas de ajuda com isso?
Bağlılık konusunda ciddi korkun var ve yardıma ihtiyacın var.
Tens medo de compromissos e precisas de ajuda.
Çünkü çok fazla çalışıyorsun ve yardıma ihtiyacın var!
e precisas de ajuda. O quê?
ama yardıma ihtiyacın var.
mas precisas de ajuda.
Yardıma ihtiyacınız var mı diye gelmiştim.
Só vim para saber se precisam de ajuda.
Demek koca oğlanın yardıma ihtiyacı var.
O grandalhão precisa de uma ajudinha.
- Yardıma ihtiyacın var mı?
- Precisa de ajuda?
Bir dakikan var mı? Ödevlerinde yardıma mı ihtiyacın var?
Precisas de ajuda nos trabalhos de casa?
Demek Dorfman için yardıma ihtiyacınız var.
Querem ajudar o Dorfman?
- Hey, yardıma ihtiyacınız var mı?
- Precisam de ajuda? - Onde está o Webber?
Lisbon. Yardımıma mı ihtiyacın var?
- Lisbon, precisas da minha ajuda?
Yardıma ihtiyacın var Sam.
- Precisas de ajuda, Sam.
Bir balinanın yardıma ihtiyacı var!
- Uma baleia precisa de ajuda!
Bugün yardıma ihtiyacınız var mı?
- Precisa de ajuda hoje? - Eu estou livre.
Ama bence senin benim yardımıma ihtiyacın var.
Mas acho que tu precisas da minha.
Benim yardımıma ihtiyacınız var.
- Precisam da minha ajuda.
Yardıma mı ihtiyacın var?
- Espera...
Kızın yardıma ihtiyacı var.
A rapariga precisa de ajuda.
Bir şey için yardıma ihtiyacın var mı?
Precisa de ajuda?
Şimdi yardımıma ihtiyacın var, öyle mi?
Agora, precisas que te ajude!
William'ın yardımıma ihtiyacı var.
O William precisa da minha ajuda.
- Babanın yardıma ihtiyacı var.
O pai precisa de ajuda.
" Yardıma mı ihtiyacınız var?
- Precisas de ajuda?
- Bu kadının yardıma ihtiyacı var.
- Esta mulher precisa de ajuda.
Başkomiserim orada yardıma ihtiyacınız var mı?
Pode me ajudar aqui?
Onların yardımıma ihtiyacı var, ben de yardım ediyorum.
Porque precisavam da minha ajuda. Por isso, ajudei-os.
- Yardımıma ihtiyacın var.
Precisa da minha ajuda.
Saçında bir ıslaklık var Eponine, yaralanmışsın! Yardıma ihtiyacın var!
Está ao meu alcance, mas eu caio e a noite fecha-se, enquanto eu encaro o vazio do redemoinho do meu pecado.
Beyler, beyler, neyin peşinde olursanız olun, biraz yardıma ihtiyacınız var gibi.
Meus senhores, meus senhores... parece-me que, seja lá o que procurardes, vos dá jeito uma ajudinha.
- Tahmin edeyim yardımıma ihtiyacın var.
Deixa-me adivinhar. Precisam da minha ajuda.
- Skipper'ın yardıma ihtiyacı var mıdır?
Achas que o Skipper precisa de reforços?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]