Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yardımcı olabilirim

Yardımcı olabilirim перевод на португальский

3,770 параллельный перевод
O ilaç bir işe yaramaz. Lakin ben size gençliğinizi ve güzelliğinizi korumada yardımcı olabilirim.
Não é o elixir da vida eterna, mas ajuda a preservar a juventude e a beleza ;
Operatör. Size nasıl yardımcı olabilirim?
Operadora, como posso ajudá-lo?
- Nasıl yardımcı olabilirim?
- Como posso ajudá-la?
- Sana nasıl yardımcı olabilirim?
O que posso fazer por si?
Sizin için her zaman var, Bayan Martina Vasquez. Nasıl yardımcı olabilirim?
Para si tenho o tempo tudo, menina Martina Vasquez.
Müşteri şikâyet hattı. Nasıl yardımcı olabilirim?
Reclamações de clientes, em que posso ajudá-lo?
Sana, nasıl yardımcı olabilirim?
Como posso ajudar?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Como posso ajudar?
Bay Bloom. Size nasıl yardımcı olabilirim?
Sr. Bloom, por favor, posso ajudá-lo?
- Ben de düzenlemene yardımcı olabilirim.
- Posso ajudar-te a planeá-lo.
Nasıl yardımcı olabilirim?
Diga, em que posso ajudá-lo?
Nasıl yardımcı olabilirim?
- Posso ajudá-los?
Size nasıl yardımcı olabilirim?
Como posso ajudá-lo?
Peki nasıl yardımcı olabilirim?
Então, em que posso ser útil?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Em que o posso ajudar?
- Nasıl yardımcı olabilirim?
- Em que posso ajudá-lo?
Evlat, sana nasıl yardımcı olabilirim?
Meu filho, em que é que te posso ajudar?
- Size nasıl yardımcı olabilirim?
Posso ajudar?
Bak belki silah bulmanıza yardımcı olabilirim. Ama kayıtsız olur. - Cidden mi?
Talvez possa ajudar com uma arma não registada.
Size nasıl yardımcı olabilirim?
Como posso ajudar?
- Nasıl yardımcı olabilirim?
Como posso ajudar?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Como posso ajudá-lo?
Sana nasıl yardımcı olabilirim?
O que posso fazer por si hoje?
- Size nasıl yardımcı olabilirim bayım?
Em que é que posso ajudá-lo, senhor?
Size nasıl yardımcı olabilirim, bayan?
Senhora, posso ajudar em alguma coisa?
Yardımcı olabilirim.
- Não. Posso desenrascar-te.
Nasıl yardımcı olabilirim memur bey?
Como posso ajudá-lo, agente?
Size nasıl yardımcı olabilirim?
Em que posso servi-lo?
Hazır buradayken size yardımcı olabilirim.
Já que aqui estou, gostaria de poder ser útil.
Nasıl yardımcı olabilirim? "
Em que posso ajudá-lo? "
Daniel Pierce'ın kişisel cevaplama servisi. Nasıl yardımcı olabilirim?
Daqui é a secretária pessoal de Daniel Pierce, como posso ajudá-lo?
Profesör olarak bir iş gibi bir şeyler arıyorsan ancak o zaman yardımcı olabilirim.
Se procura um emprego como professor, talvez o possa ajudar.
Hızlanmasına yardımcı olabilirim sanırım.
- Acho que posso ajudar a acelerá-lo.
Nasıl yardımcı olabilirim?
O que posso fazer por ti?
Yardımcı olabilirim.
Posso ajudar.
Sanırım onlara ne yaşadıklarıyla ilgili içerden görüşler aktarabilirim ve iyileşmelerine ve düzelmelerine yardımcı olabilirim.
Acho que poderia explicar-lhes o que elas estariam a sentir e ajudá-las a melhorar e a recuperar.
Size nasıl yardımcı olabilirim, Bay Boggs?
Como o posso ajudar, sr. Boggs?
Sana nasıl yardımcı olabilirim?
Como te posso ajudar?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Em que posso ajudar-te?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Em que posso ajudar?
Nasıl yardımcı olabilirim size?
Com que te posso ajudar?
Kalıp temizlik yapmanıza yardımcı olabilirim.
- Posso ficar a ajudá-la...
Belki yardımcı olabilirim.
Talvez eu possa ajudar.
Şey bu durumda, belki ben yardımcı olabilirim.
Bem, quanto a isso, talvez eu possa ajudar.
Size nasıl yardımcı olabilirim?
Posso ajudar-vos em alguma coisa?
Nasıl yardımcı olabilirim, Dedektif?
Como posso ajudá-lo, Detective?
Küstahlık ediyor olabilirim ama bence yardımcı olacaktır...
E, correndo o risco de parecer presunçosa, acho que o poderá considerar útil.
Nasıl yardımcı olabilirim?
Posso ajudar-te com alguma coisa?
- Nasıl yardımcı olabilirim?
- Posso ajudar?
Sana yardımcı olabilecek birini tanıyor olabilirim.
Olha, eu talvez conheça alguém que possa ajudar-te. Yeah, yeah!
- Size nasıl yardımcı olabilirim?
Como posso ajudá-lo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]