Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yatma vakti geldi

Yatma vakti geldi перевод на португальский

83 параллельный перевод
Yatma vakti geldi.
Está na hora de dormir.
O zaman sanırım yatma vakti geldi.
Bem, acho que são horas de ir dormir.
Yatma vakti geldi. Kalk borusu saat 6'da çalacak.
É tempo de dormir, o toque de alvorada é às seis da manhä.
Yatma vakti geldi.
Tempo de ir para a cama.
Yatma vakti geldi.
Cama.
- Yatma vakti geldi.
- É hora de dormir.
Yatma vakti geldi.
É hora de dormir.
Yatma vakti geldi, Preston.
Bem, já é hora de cair na cama, Preston.
Yatma vakti geldi.
Está na hora de nanar.
Hadi bakalım Max, yatma vakti geldi.
Vá, horas de deitar.
Bücür şey, yatma vakti geldi.
- Ó pequerrucha, são horas de dormir.
Yatma vakti geldi demek.
Então está na hora da cama...
Annem yatma vakti geldi dediği zaman... ona inanırdım.
Quando a mãe disse que estava na hora de ir para a cama, acreditei nela.
Yatma vakti geldi.
Já passa muito tempo da hora de dormir.
Kapanış yatma vakti geldi.
Bem, está na hora de fechares este assunto.
Yatma vakti geldi.
Só agora é que vou para a cama.
Tamam, artık bu küçük uzaylının yatma vakti geldi.
Agora, são horas deste pequeno viajante do espaço dormir.
Yatma vakti geldi, değil mi?
- São horas de ir para a cama, não?
- Dylan'ın yatma vakti geldi.
- Já passa da hora de deitar o Dylan.
Yatma vakti geldi.
Está na hora de ir para a cama.
Bence birinin yatma vakti geldi.
Acho que alguém devia ir dormir.
- Sanırım yatma vakti geldi.
Bom, parece-me que é hora de ir dormir.
Yatma vakti geldi. Evet.
Agora está na hora de o por a dormir, não é?
Ben, yatma vakti geldi artık.
Ben, está na hora de ires para cama.
Yatma vakti geldi, genç bayan.
Acho que é tempo de dormir, miuda.
- Artık yatma vakti geldi.
Está na hora de dormir.
- Kötü çocuklar yatma vakti geldi.
- Hora de dormir, meus jovenzinhos.
Bu tıbbi bir teşhis mi ya da yatma vakti geldi demenin diğer bir yolu mu?
É um diagnóstico médico ou apenas uma opinião de leiga?
Yatma vakti geldi.
São horas de irmos dormir.
Çocuklar, artık yatma vakti geldi tamam mı?
Meninos, está na hora de ir para a cama, está bem?
Yatma vakti geldi.
Vem preparar-te para ires dormir.
Pekâlâ, yatma vakti geldi.
Bom, hora de ir para a cama.
Hey, yatma vakti geldi yaşlı adam.
Hora de ir para a cama, velhote.
Katie, yatma vakti geldi.
Katie, hora de dormir.
Yatma vakti geldi, lütfen.
Está na hora de ir para a cama, por favor.
Amy, yatma vakti geldi. Hadi bakalım.
Amy, está na hora de ires para a cama.
Yatma vakti geldi baba.
Hora de ir para a cama, "Tata".
Yatma vakti geldi Prenses Moomba.
É hora de dormir Princesa Moomba.
Güzellik uykusuna yatma vakti geldi.
É hora do seu descanso de beleza.
Tamam, bu kadar yeter. Sanırım yatma vakti geldi...
Acho que está na hora de ires para a cama.
- Bilmiyorum. - Ve oğlumu bul. Yatma vakti geldi.
- E vais à procura do meu filho porque já é hora de ele se deitar.
- Artık yatma vakti geldi.
Muito bem. - Hora de ir para a cama.
Artie, yatma vakti geldi!
Artie, hora de dormir.
Sonra anne gelmiş ve'Yatma vakti geldi.'demiş. "
"E então a mãe apareceu e disse : " Está na hora dos gatinhos irem dormir. "
Çok sarhoş. Sanırım yatma vakti geldi.
Ele está muito bêbado, está na hora dele ir para a cama.
- Yatma vakti geldi.
- Vou descansar.
Yatma vakti geldi ; yarın okul var.
- É hora de dormir... amanhã há escola.
Yatma vakti geldi zaten.
É hora de dormir, afinal.
Yani yatma vakti mi geldi?
Isso significa que são horas de dormir?
Yatma vakti geldi.
Vá, horas de deitar...
Dişlerinizi fırçalayın, yatma vakti geldi.
Lavem os dentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]