Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yine geleceğim

Yine geleceğim перевод на португальский

128 параллельный перевод
Ama ben buraya yine geleceğim.
Mas eu vou voltar.
Canınızı sıkmayın Bayan Obregón. Yakında yine geleceğim.
Tente não se preocupar, Sra. Obregón.
Yine geleceğim, John.
Eu volto cá, John.
Çok yakında yine geleceğim. Evet, umarım...
Voltarei em breve.
Yine geleceğim.
Eu regressarei.
Yarın yine geleceğim Billy Joe.
Amanhã estou de volta, Billy Joe.
Gelecek hafta yine geleceğim ve o bana yine on kere "Kutsal Meryem", on kere "Babalarımız" ve...
Na próxima semana voltarei... e ele vai me dar outras dez ave-marias e outros dez pais-nossos...
Yine geleceğim ve bu sefer kazanacağım!
Voltarei e vencerei!
Peki, Yarın yine geleceğim.
Claro. Eu volto cá amanhã.
Gelecek ay yine geleceğim.
Eu virei ver-te no próximo mês.
Ama yine geleceğim.
Mas volto.
Yine geleceğim, anne.
Eu já volto, Mãe.
Ben yine geleceğim!
Eu voltarei! O que foi?
Yarın yine geleceğim.
Estarei de volta amanhã.
Ama yarın yine geleceğim. Unutmamak için büyük çaba göstereceğim.
Mas voltarei amanhã e tentarei não me esquecer.
" Size bir yer hazırlayacağım, ve yine geleceğim, ve sizi kendime alacağım.
" Arranjarei um lugar para ti, regressarei, e receber-te-ei em mim.
- Ama yine geleceğim.
- Depois volto.
Yine geleceğim.
Voltarei.
Yine geleceğim. O koca kıçın için biraz kurabiye getireceğim.
Virei trazer-te uns bolinhos.
Şimdi gidiyorum, ama yine geleceğim.
Vou-me embora agora, mas voltarei.
Biraz sonra yine geleceğim Robert.
Voltarei mais tarde.
- Yarın yine geleceğim ve buranın normal bir yere benzemesini istiyorum.
Olha eu vou voltar aqui amanhã de manhã e quero ver este quarto a brilhar como um local normal.
Yine geleceğim. - Güzel.
Voltarei mais tarde.
Sabah yine geleceğim.
- Voltamos de manhã.
Gelecek ay yine geleceğim.
Volto no próximo mês.
Yarın yine geleceğim. Ve sen çalabilene kadar her gün!
Eu vou voltar amanhã e todos os dias até conseguires tocar.
Yarın yine geleceğim.
Volto amanhã.
Sakıncası yoksa, yarın yine geleceğim, seni kontrol ederim ve nasıl olduğuna bakarım.
Se não te importares, passo por cá amanhã, só para te ver... saber como estás.
- Yine geleceğim.
- Eu vou voltar.
Tamam, gidiyorum. Ama yine geleceğim.
Muito bem, eu vou.
Yarın yine geleceğim
Vou voltar amanhã
Yine geleceğim.
Voltarei, prometo.
Kaçmam lazım, ama... Sonra yine geleceğim.
tenho que ir, mas voltarei mais tarde.
Yakında yine geleceğim, tatlım.
Volta depressa, querido!
Yine de geleceğim, tabii istemezseniz başka.
Mas vou. A menos que não queiras que vá.
Yine de geleceğim.
Mas está proibido para os brancos.
İşte. Yine geleceğim.
Aqui tem.
Peki ama onu yine görürsem, geri geleceğim.
Está bem. Está bem. Mas se o vir outra vez, eu volto.
Yine de seni görmeye gelecegim.
" De qualquer maneira, irei ver-te e mostras-me o farol ao amanhecer
Yine geleceğim.
Eu voltarei.
Geleceğim yine.
- Já vou.
Geleceğim yine şimdi.
Merda. Eu já volto.
Yine geleceğim.
- Eu vou estar de volta.
Yine de, üstesinden geleceğim.
Eu vou passar por isto, penso eu.
Tekrar geleceğim. Yine konuşuruz.
Logo volto e seguimos falando.
Yine yaşlı kadını görmeye gidersen, ben de seninle geleceğim.
Se fores visitar aquela velhinha novamente, irei contigo.
Evet. Yine de seninle geleceğim. Yalnız gitmek istemiyorum.
Preferia não ir sozinho.
Yarın sabah yine geleceğim.
Volto de manhã.
Yine de geleceğim.
Ainda estou dentro.
Evet yine benim, bir iş için Paris'e geleceğim, bunu ona iletir misin.
Sou eu novamente. Podes dizer-lhe que vou a Paris e que gostaria de vê-la?
- Hayır, korkmuyorum - Yine de seninle geleceğim.
Não, não estou com medo, mas eu vou com você.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]