Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yine de teşekkür ederim

Yine de teşekkür ederim перевод на португальский

160 параллельный перевод
Üzerimde acayip bir yorgunluk var. Neyse yine de teşekkür ederim.
- Estou muito cansada.
Güneş doğduğunda çoktan gitmiş olabilirim. Yine de teşekkür ederim.
Quem sabe, sou capaz de ir antes do sol, mas quero agradecer-lhe.
- Yine de teşekkür ederim.
Obrigada na mesma.
O böyle mutlu sonuçta. Sana yine de teşekkür ederim.
Se ela está feliz assim, agradeço-te na mesma
Onu bırakayım en iyisi. Yine de teşekkür ederim.
Não preciso de saco, levo assim mesmo.
Yine de teşekkür ederim.
Obrigado na mesma.
- Yine de teşekkür ederim.
- Mas obrigada.
- Yine de teşekkür ederim Şef.
- De qualquer forma, obrigado, chefe.
- Yine de teşekkür ederim Krusty.
- Enfim... Obrigado, Krusty.
Züğürdün biri olduğum için teşekkürlerim de kıttır benim. Yine de teşekkür ederim, ama emin olun beş para etmez teşekkürüm.
Miserável que sou, mísera é minha gratidão, mas agradeço... ainda que isso valha menos que um tostão.
Yine de teşekkür ederim.
Obrigada, na mesma.
- Yine de teşekkür ederim.
Mas obrigado.
Ki yapamayacağınız ortada, yine de teşekkür ederim!
Muito obrigada. Bolas.
Yine de teşekkür ederim.
Está certíssima.
Hayır, yine de teşekkür ederim.
Não, mas obrigado.
- Hayır ama yine de teşekkür ederim.
- Não, obrigado.
Buna gerek olmayacak. Yine de teşekkür ederim.
Não será necessário, mas, de qualquer forma, obrigada.
Doğru olmadığını biliyorum ama yine de teşekkür ederim.
Eu sei que isso não é verdade, mas abrigado.
Yine de teşekkür ederim.
Obrigado, de qualquer modo.
Yine de teşekkür ederim.
Bem, obrigado na mesma.
Yapman gereken şey bu değildi... Ama yine de teşekkür ederim.
Não foi um acto muito sensato, mas agradeço-lhe.
Ama yine de teşekkür ederim.
Mas obrigado de todas formas.
- Yine de size teşekkür ederim.
- Agradeço-lhe na mesma.
Yine de sorduğun için teşekkür ederim Sean Thornton.
Agradeço-lhe de qualquer modo, Sean Thornton, por ter tentado.
Yine de ilgilendiğin için teşekkür ederim, Thelma.
Mas obrigada por se preocupar, Thelma.
Ben sizinle gelmeyeceğim ama yine de tüm kalbimle teşekkür ederim
Joe, eu não vou com vocês. Mas muito obrigada, do fundo de meu coração.
Neyse, yine de çok teşekkür ederim.
De qualquer modo, muito obrigado.
Ben çok iyiyim. Yine de çok teşekkür ederim.
Está tudo bem, obrigado, de nada.
Şey, teşekkür ederim... yine.
Bem, muito agradecida... de novo.
Herneyse, hadi bakalım. Yine tek arabalı bir aile olduk. Teşekkür ederim.
enfim, ai tens já têm um carro de familia novamente bem, obrigado
Yine de, ne düşündüğünüzü bilmek çok yardımcı oldu. Teşekkür ederim.
Contudo, ajuda bastante conhecer os seus motivos.
Yine de zahmetiniz için teşekkür ederim. "
"P.S. De qualquer forma, agradeço a preocupação."
Ne olur ne olmaz sen yine de yanına al ama benim için değil. Çok teşekkür ederim!
Mas nada para mim, muito obrigado!
Ama yine de bu ender kamu görevlisi, bağış partilerini, lobicileri ve para babalarını bir kanara bırakıp, Amerikan ailesinin tarafını tutabiliyor. Ki onlar sadece güvenli mekanlarda yaşamak ve çocuklarını güvenli okullara göndermek istiyorlar. - Teşekkür ederim ama artık devam etmemiz gerek.
Poucos enfrentariam as Comissões Políticas, os lobbies, os poderosos e defenderiam as famílias americanas que desejam bairros e escolas seguras.
Yine de teklifiniz için teşekkür ederim.
obrigado pela oferta.
Yine de... teşekkür ederim.
Mesmo assim, obrigada.
Yine de zamaninda geldiginiz için çok tesekkür ederim.
Foi agradável ter chegado na hora.
Yine de güvenime ihanet etmediğin için teşekkür ederim.
No entanto... suponho que lhe tenho que agradecer por respeitar a minha privacidade.
Bana yine "Hayatın olduğu yerde umut da vardır" saçmalığından bahsedeceksen teşekkür ederim.
Se vier com aquela de "Onde há vida, há esperança", droga. Eu agradeço.
Yine de teşekkür ederim. - Bunu neden yaptım sanıyorsun?
Por que achas que o fiz?
Yine de bu bilgiyle buraya kadar geldiğin için teşekkür ederim. Ama Jean Briault'nun bir hain olduğuna inanamam.
Eu aprecio a tua vinda aqui com esta informação, mas eu não posso acreditar que Jean Briault é um traidor.
Ama yine de söylediğin için teşekkür ederim.
Mas obrigado por dizeres.
Yine de konuya dikkatimi çektiğiniz için teşekkür ederim.
Mas muito obrigado por me ter alertado.
Hayır, bilirsin, hayır, ben böyle iyiyim, yine de, teşekkür ederim.
Não, assim está bem, obrigado.
Yine de davetinizden dolayı size çok teşekkür ederim.
Mesmo assim, obrigada pela recepção calorosa.
Dün gece için teşekkür ederim. Yine ortalığı kasıp kavuruyordun.
Oh, obrigado pela fogueirinha de ontem à noite, a Lilly curtiu bués as queimaduras de terceiro grau.
Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederiz. Yine bekleriz.
Muito obrigada e não deixe de voltar.
Yine de geldiğiniz için teşekkür ederim.
- Júlia Roberts. Mas obrigado na mesma, por teres vindo.
Yine de teşekkür ederim.
Obrigada, de qualquer forma.
Teşekkür ederim, Nikki ama tüm müzikleri dinlesem tüm programları izlesem de bir şey değişmeyecek çünkü, bana yine farklıymışım gibi bakacaklar.
Mas, Nikki, eu podia ouvir a música e ver todos os programas e continuariam a achar-me diferente.
Sen yine de açılış gününe geleceksin. Teşekkür ederim.
- ainda vais ao jogo inaugural.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]