Yüzüne ne oldu перевод на португальский
404 параллельный перевод
- Yüzüne ne oldu?
- O que houve com o seu rosto?
Söylesene yüzüne ne oldu.
O que aconteceu ao seu rosto.
- Yüzüne ne oldu?
- Que aconteceu à sua cara?
- Yüzüne ne oldu?
- Que tem na cara?
Yüzüne ne oldu?
O que houve com a tua cara?
Yüzüne ne oldu?
O que é que lhe aconteceu à cara?
Yüzüne ne oldu?
O que se passa com a tua cara?
Tanrım, yüzüne ne oldu?
O que é isso na cara?
Yüzüne ne oldu?
O que te aconteceu à cara?
- Yüzüne ne oldu?
O que houve com o seu rosto?
O neşeli yüzüne ne oldu?
Que aconteceu a essa tua cara bonita?
Yüzüne ne oldu?
Que aconteceu com a tua cara?
Yüzüne ne oldu?
O que aconteceu com o teu rosto?
- Yüzüne ne oldu öyle?
- Que te aconteceu na cara?
Yüzüne ne oldu?
O que lhe aconteceu à cara?
- Sonra yüzüne ne oldu?
- Então que te aconteceu à cara?
Yenge... Yüzüne ne oldu?
Tia... o que aconteceu à tua cara?
Yüzüne ne oldu?
Que lhe aconteceu à cara?
Yüzüne ne oldu?
O que foi isso na cara?
Yüzüne ne oldu?
O que tem ele na cara?
Yüzüne ne oldu?
O que aconteceu à sua cara?
Yüzüne ne oldu?
Que te aconteceu à cara?
Yüzüne ne oldu?
Que aconteceu à tua cara?
Thomas, yüzüne ne oldu?
Thomas, que aconteceu à tua cara?
Yüzüne ne oldu? Söyleyin, ne oldu?
Que aconteceu à cara dele?
- Yüzüne ne oldu? Hiç.
- O que te aconteceu à cara?
Yüzüne ne oldu?
Que aconteceu?
- Jimmy, yüzüne ne oldu?
- O que te passou na cara?
- Allah aşkına, yüzüne ne oldu?
- Jesus, que lhe aconteceu á cara? Eu sabia.
- Yüzüne ne oldu?
O que aconteceu à tua cara?
Yüzüne ne oldu?
O que se passou com a tua cara?
- Yüzüne ne oldu?
Que te aconteceu à cara?
Yüzüne ne oldu?
O que aconteceu com sua cara?
- Yüzüne ne oldu?
- O que aconteceu à tua cara?
Yüzüne ne oldu?
- Que aconteceu com a sua cara?
- Yüzüne ne oldu?
- Que lhe aconteceu à cara?
Yüzüne ne oldu?
O quê aconteceu com o seu rosto?
- Yüzüne ne oldu?
Que aconteceu à tua cara?
- Yüzüne ne oldu?
- O que é isso?
Tabi, yüzüne ne oldu?
Importa-se? Claro que pode.
- Yüzüne ne oldu?
- Que aconteceu à tua cara?
- Yüzüne ne oldu? - Hiçbir şey.
- Que aconteceu à tua cara?
Yüzüne ne oldu? Hiçbir şey. Dayak yedim.
- O que fizeram com sua cara?
Yüzüne ne oldu?
Que aconteceu á tua cara?
Yüzüne ne oldu?
- O que te aconteceu à cara? - O que aconteceu à minha...?
Yüzüne ne oldu?
Que aconteceu a esse olho?
Yüzüne ne oldu? Madalya için mi dövüşüyordun?
Que foi isso na cara, Paul?
O kalbinin ışıltısı yüzüne vuran tatlı, küçük kıza ne oldu?
Que aconteceu àquela menina doce, com coração à flor da pele?
- Yüzüne ne oldu? - Düştüm.
Eu caí.
yüzüne ne oldu?
Que aconteceu à tua cara?
Yüzüne ne oldu?
- Que foi isso na cara?
ne oldu 12116
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu acaba 21
ne oldu bana 30
ne olduğunu 23
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu acaba 21
ne oldu bana 30
ne olduğunu 23
ne olduğunu biliyorum 99
ne oldu size 33
ne oldu dostum 18
ne olduğunu anlat 19
ne olduğu umurumda değil 20
ne oldu tatlım 42
ne oldu anne 21
ne oldu baba 26
ne oldu hayatım 20
ne olduğunu bilmek istiyorum 19
ne oldu size 33
ne oldu dostum 18
ne olduğunu anlat 19
ne olduğu umurumda değil 20
ne oldu tatlım 42
ne oldu anne 21
ne oldu baba 26
ne oldu hayatım 20
ne olduğunu bilmek istiyorum 19