Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne olduğunu biliyor musun

Ne olduğunu biliyor musun перевод на португальский

2,418 параллельный перевод
Bana ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que me está a acontecer?
Athos, orada ne olduğunu biliyor musun?
Athos, sabes o que está lá em cima?
Ona ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que lhe aconteceu?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Você sabe o que é isto?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Sabe o que isto é?
Ne olduğunu biliyor musun?
Está me entendendo?
- Tıklama emrinin ne olduğunu biliyor musun?
Você sabe o que é um comando clique?
23 numaralı otobüsün ne olduğunu biliyor musun?
Sabes alguma coisa acerca do autocarro 23?
Simon, bunun ne olduğunu biliyor musun?
Simon, sabes o que é isto?
Bunun ne olduğunu biliyor musun? Bilmiyorum ve umrumda da değil.
Você faz alguma idéia do que isto é?
Bender, lazımlığın ne olduğunu biliyor musun?
Bender, sabes o que é um pote?
Bu kokunun ne olduğunu biliyor musun?
- Sabes que cheiro é este?
Ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que é?
Veremin ne olduğunu biliyor musun bile?
Sabes o que é tuberculose, sequer?
- Bunun ne olduğunu biliyor musun? - Evet.
- Sabe o que é isto?
- Aliterasyonun ne olduğunu biliyor musun?
- Sabes o que é uma aliteração?
Yukarıda ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que está a acontecer no andar de cima?
Ellen, bunun ne olduğunu biliyor musun?
Ellen, sabes o que é isto?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que é isto?
Ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que isto quer dizer?
- Bunun ne olduğunu biliyor musun?
- Sabes o que isto é? - Um armário?
Ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que és? Uma ingrata!
Sen nankörsün! Nankörün ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que é uma ingrata?
Oğlum, herkes bir şeyden dolayı suçludur, ve bunun ne olduğunu biliyor musun?
Filho, todo homem é culpado de alguma coisa, e sabes do quê?
O şeyin ne olduğunu biliyor musun?
- Sabe o que aquilo é?
Gerçekte ne olduğunu biliyor musun?
Sabe o que isto é?
Bilgisayarıma ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que se passa com o meu computador?
Velisiz büyümenin ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que é crescer sem os pais?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que isto é?
Stroboskopik flaşın ne olduğunu biliyor musun?
Você sabe o que é um feixe de luz? - Sim.
Bunun ne kadar aşağılayıcı olduğunu biliyor musun?
Sabes o quão humilhante isso é?
Ne olduğunu biliyor musun?
Sabe o que é?
Tayland'da Versace bulmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
Sabes como é que encontro um Versace na Tailândia?
Ne zaman olduğunu biliyor musun?
- Sabes que horas são?
Sensiz uyumanın ve uyandığımda yüzünü görememenin ne kadar zor olduğunu biliyor musun Camille?
Camille! Sabes como foi difícil dormir sem ti, não ver o teu rosto quando acordo?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
Sabes o que isso significa, não sabes?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun, Tombik?
Sabes onde é que isso é, Poppin'Fresh?
Bunun bana ne kadara mal olduğunu biliyor musun?
Tem ideia do quanto isso vale para mim?
Ne demek olduğunu biliyor musun?
Sabes o que isso significa?
Ne kadar nadir olduğunu biliyor musun?
- Sabes como são raras?
- Hayır.Ne kadar psikotik olduğunu biliyor musun? Sen...
Tu sabes o quanto psicótico isto é?
Her ne kadar bu sorunun cevabını biliyor olabileceğini düşünmek bana acı verse de, Blair'in nerede olduğunu biliyor musun?
Por muito que me custe que saibas a resposta, sabes onde está a Blair?
Ve bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
E tu sabes bem o que isso significa?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Sabe o que é isso?
Şikago için ne planlarım olduğunu biliyor musun?
Fazes ideia dos planos que tenho para Chicago?
Ne kadar zararlı olduğunu biliyor musun?
- Dez? Sabias que isso faz mal?
Petrol fiyatlarına endeksli, elektrik maliyetlerinin ne kadar olduğunu biliyor musun?
Sabe quanto custa a eletricidade indexada ao custo do petróleo?
Dönme momenti sağlayan bir de ne var biliyor musun? - Kanat kaslarının nerede olduğunu bilmek.
Sabes que ouvi que torção extra também é saber onde estão os dorsais.
24 saat boyunca peşinde bir çocukla doktorluk yapmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
Sabes quanto é difícil praticar medicina com um miúdo colado a ti a toda a hora?
Yani bunun ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Bir tencere rostoyu yangın çıkından taşımak?
Quero dizer, sabes o quão difícil é carregar carne assada pelas escadas de incêndio?
Bunu her yerde görmenin benim için ne kadar kötü olduğunu biliyor musun?
Sabes como é difícil ver isto em todo o lado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]