Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne olduğunu biliyor musunuz

Ne olduğunu biliyor musunuz перевод на португальский

499 параллельный перевод
Aşağıda ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabem o que é que está lá em baixo?
Bunun ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe o que é isso?
Bir gün kız nehir kıyısında yürürken söğütlerin altında, sığlık bir yerde çarparak, sürtünerek ilerleyen bir şey görmüş. - Bunun ne olduğunu biliyor musunuz, çocuklar?
E um certo dia ela passeava na margem do rio e viu uma coisa a baloiçar junto à margem, debaixo dos salgueiros.
Yasalara göre tecavüzün ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe o que é considerado violação segundo a lei?
Efendim, "lemmus" un ne olduğunu biliyor musunuz? Hayır.
- Sabe o que é um lemming?
Kocama ne olduğunu biliyor musunuz? Evet.
Sabe o que aconteceu com o meu marido, não?
Beedle'ın kaptanına ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe o que se passou no Beedle, meu Comandante?
Bayan Lampert, C.l.A.'in ne olduğunu biliyor musunuz?
Sra. Lampert, sabe o que é a C.I.A.?
Ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe o que poderá ter sido?
Sert içki içtiğimde bana ne olduğunu biliyor musunuz?
Você não sabe do meu problema com bebidas fortes?
Onlara ne olduğunu biliyor musunuz?
Não sabe o que é feito deles?
Bunun ne olduğunu biliyor musunuz han'fendi?
Reconhece isto, senhora?
Hepsi bu mu ne demek. Bunun ne olduğunu biliyor musunuz?
Não sabem o que isto é?
Bu oyunun sırrının ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe qual é o truque deste jogo?
İşimin ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe qual é meu trabalho?
"Ne olduğunu biliyor musunuz," deyip durdum.
Comecei a perguntar o que se passava.
Geçen yılın fotoğrafına ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe que ocorreu com a foto do ano passado? Não está com as outras?
- Bunun ne olduğunu biliyor musunuz?
- Sabe quem é?
Bunun ne olduğunu biliyor musunuz?
- Sabe o que é isto?
Ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe o que é isso? Luz.
Ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe o que aconteceu?
Sifonun ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabem todos o que é um sifão?
Sizinle çalışan o genç adama, ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe o que aconteceu com aquele jovem rapaz que trabalhava no seu posto?
Sizin orada çalışan gence ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe o que aconteceu com aquele jovem rapaz que trabalhava no seu posto?
Noel ağaçlarından bahsetmişken, Beyaz Saray'da..... sergilenen ilk ağacın ne olduğunu biliyor musunuz? Baba, geri döndüler.
Por falar de árvores de Natal, um de vocês pode me dizer qual o tipo de árvore usada pela Casa Branca?
- Ona ne olduğunu biliyor musunuz?
- Sabe o que lhe aconteceu?
Bunu görüyor musunuz? Ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabem o que é isto?
Bunun ne olduğunu biliyor musunuz, Bay Poirot?
Faz ideia o que isto é, Sr. Poirot?
Bay Horne bunun ne olduğunu biliyor musunuz?
Sr. Horne, o senhor sabe o que é isto?
Ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabe o que é?
Bunu ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabem o que isto é, hã?
Bunun olasılığının ne olduğunu biliyor musunuz?
Sabem quais são as probabilidades disso acontecer?
- Miyelinin ne olduğunu biliyor musunuz?
- Sabem o que é a mielina? - Não.
Üstelik de ne dedi biliyor musunuz? " O kadın kim olduğunu sanıyor?
Ele disse, " Quem é que ela pensa que é, a Rainha do Sabá?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musunuz?
É a isso que se refere?
Kuyunun ne kadar derin olduğunu biliyor musunuz?
Sabes a profundidade que esse poço tem?
300 metrenin ne kadar derin olduğunu biliyor musunuz?
Sabes o que são 1.000 pés de profundidade?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musunuz, Bay Boldwood?
Sabe qual é, Sr. Boldwood?
Ama içlerinde ne olduğunu, birbirlerine karşı ne hissettiklerini biliyor musunuz?
Todavia, sabem o que realmente lhes aconteceu? O que sentem um pelo outro?
İşte biz bu var. O tekne ne kadar pahalı olduğunu biliyor musunuz?
É tudo o que temos.
Ne kadar zaman önce olduğunu biliyor musunuz?
Sabe há quanto tempo isso foi?
Yapacak ne kadar çok iş olduğunu biliyor musunuz?
lmaginam a quantidade de coisas que tenho de fazer?
Bu gerçekten acayip, bu kodları kullanmayalı ne kadar olduğunu biliyor musunuz?
É muito estranho. Sabe há quanto tempo não usamos isto? Sabe quanto?
Peki, burada bir savunma avukatı tutmanın ne demek olduğunu biliyor musunuz?
Sabe o que está a fazer, quando na Rússia contrata um advogado?
"Nada" nın ne demek olduğunu biliyor musunuz?
Sabem o que significa a palavra nada?
Ne çiçeği olduğunu biliyor musunuz?
Sabe de que tipo elas são?
Ne demek olduğunu biliyor musunuz?
Sabe o que significa?
Ben ne hakkında olduğunu düşünüyorum, biliyor musunuz? Bence "Barış Treni" ne binmekle ilgili. Bu babamın bir zamanlar gübre taşıdığı tren.
Trata-se de juntarmo-nos ao o movimento de paz, que é o mesmo do tempo do meu pai, e com os mesmos objectivos!
Dr. Reysa, Dr Auster'in ne zamandır Tıp hekimi olduğunu biliyor musunuz?
Sabe há quanto tempo o Dr. Auster pratica medicina, Dr. Resa?
Çekici olmamanın ne demek olduğunu biliyor musunuz?
- Indecenre! Sabem o que é não ser arraenre?
Planın ne olduğunu tam olarak biliyor musunuz anlayalım bakalım.
Vejamos se têm claro os detalhes do plano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]