Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bana inanmıyor

Bana inanmıyor перевод на русский

408 параллельный перевод
- Bana inanmıyor musun?
- Вы не верите?
Hiçbiriniz bana inanmıyor mu?
Мне никто не верит?
Kimse bana inanmıyor.
Никто мне не верит!
Bana inanmıyor musun?
Ты мне веришь?
Bana inanmıyor musun?
Не веришь мне?
Bana inanmıyor musun?
- Нет, я тебя отлично знаю. Превосходно знаю.
Bana inanmıyor sunuz!
Почему вы не хотите верить мне...
Sigmund Freud'la tanıştığımı söylediğimde kimse bana inanmıyor.
Никто мне не верит, когда я говорю что встречалась с Зигмундом Фрейдом.
Hiç kimse bana inanmıyor.
Никто мне не верит.
Bana inanmıyor musun?
Не верите?
- Bana inanmıyor musunuz?
- Вы мне не верите?
Bana inanmıyor.
Она больше мне не верит.
- Söyledim ama bana inanmıyor.
- Я уже сказала, он мне не верит.
Bana inanmıyor musun?
Ты мне не веришь?
Bana inanmıyor musun?
Разве вы мне не верите?
Bana inanmıyor musun?
Ты что, не веришь мне?
- Bana inanmıyor gibi bakıyorsun.
Леонард, ты так смотришь, будто не веришь.
- Hala bana inanmıyor musun?
- Bы вce eщe мнe нe вepитe, дa?
Bana inanmıyor musun? Günün birinde sana ünlü olacağımı söylemedim mi?
Ты мне не верила, а я говорил, что однажды стану знаменитым.
Bana inanmıyor musun Charlie?
Ты мне не веришь, Чарли?
Bana inanmıyor musun?
Почему не веришь людям?
Lütfen, Boris, bana inanmıyor musun?
Ѕорис, ну почему ты мне не веришь?
- Kimse bana inanmıyor.
- Мне никто не верит.
Hala bana inanmıyor musun?
Ты еще сомневаешься? Так попробуй со мной сразиться!
- Eve. Bana inanmıyor musun?
Ты не веришь мне?
Dün bana inanmıyor musun diye sorsaydım, nasıl cevap vereceğini bilirdim.
Думаешь, я не знал, как ты отреагируешь? Разве я не говорил тебе вчера, что если ты узнаешь, то ни за что не поверишь мне?
Burnunu da silmemi ister misin? Bana inanmıyor musun?
Я тебе письмо покажч!
Neden kimse bana inanmıyor be?
Почему, что за ч * * *, никто мне не верит?
Bana inanmıyor musun?
— Не веришь мне?
Yani bana inanmıyor musun?
- Тут кто-то говорит, что не верит в то, о чем я говорил?
Bana inanmıyor musun?
Ты не веришь мне?
Bana inanmıyor musun?
Не веpишь мне? Иди.
Niçin bana inanmıyor?
Почему она не верит мне?
- Bana inanmıyor musun evlat?
- Сынок, ты в меня не веришь?
- Bana inanmıyor musun?
- Ты что, не веришь мне?
Bana inanmıyor musun?
Вы не верите мне?
- Bana inanmıyor musun?
- Ты мне не веришь?
Neden kimse bana inanmıyor?
Почему мне не верят?
Bana inanmıyor musun?
Ты мне не веришь
- Yani bana inanmıyor musun?
- Ты не веришь мне?
İnanmıyor musun bana?
Вот, ты мне не веришь! Но всё это было, было на самом деле.
Bana inanmıyor musun?
Не веришь?
- Bana inanmıyor musun?
Вы мне не верите?
- Bana inanmıyor musun?
Вы мне не верите, да?
Neden kimse bana inanmıyor?
Мне не верят.
Bana inanmıyor musunuz?
Вы мне не верите?
Bana inanmıyor musunuz?
Ты не веришь?
- İnanmıyor musun bana?
Я же извинился по телефону. - Я знаю.
- Baba, bana inanmıyor!
Не люблю, когда люди выдумывают.
Dünyevi akıllı adam, bana inanıyor musun, inanmıyor musun?
Суетный ум! Веришь ты теперь в меня или нет?
Bana hala inanmıyor musun?
Ты всё ещё мне не веришь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]