Bir yıl перевод на русский
16,186 параллельный перевод
Amerika'da hukuk sistemi pek iyi çalışmıyor. Dava işlemlerinin başlaması bile en az bir yıl sürer.
Но в Америке система юриспруденции далека от идеала, и судебное разбирательство начнется только через год.
Evet, bir yıl burada kalıp hiç kira vermeyeceğim.
- Да. Я буду жить здесь год. Аренду не плачу.
Satış temsilcileriniz en azından bir yıl boyunca günün 24 saati yerinde bakım sözü verdiler.
- Ваш менеджер по продажам обещал круглосуточную поддержку на месте. Минимум на год.
Yani birimizin bir yıl boyunca burada olması mı lazım?
- Значит, один из нас засядет здесь на год?
Onunla konuşma cesaretini bulmam bir yılımı aldı.
Я целый год не мог набраться храбрости и заговорить с ней.
Muhtemelen hepiniz geriye dönük bir bakış atıp bir hiç için koskoca bir yılı ziyan ettiğinizi fark edeceksiniz.
Скорее всего, все вы позже поймете, что растратили год жизни впустую.
- Bir yıl beleşe burada kalabilirsin, biliyor musun?
- Да. - Можешь остаться еще на год и ничего не платить.
18 yaşını doldurmuş evlatlık çocukların % 66'sı bir yıl içinde, ya evsiz kalıyor, ya hapishaneye giriyor ya da ölüyorlar.
66 % лишенных родителей детей, достигших совершеннолетия, в конечном итоге, оказываются на улице или в тюрьме, или умирают в течение одного года.
Bir yıl önce Nyoka onu sahada rezil etti.
Чуть больше года назад она его опозорила на площадке.
Bir yıl kadar önce Jonny bana bilhassa çocuk katillerinin hiç hoş karşılanmadığını söylemişti.
И не более чем год назад Джонни рассказывал мне, что убийц детей там не очень-то жалуют.
Bugün aramıza özel bir konuk katılıyor. Kendisi, devrim sonrası Kahire'de foto muhabiri olarak geçirdiği bir yıldan sonra döndü.
Сегодня к нам присоединился особый гость, который вернулся в Англию после года, проведенного в послереволюционном Каире, где он работал фоторепортером.
Yara izine göre, en az bir yıl önce olmuş.
Судя по шрамам это произошло около года назад.
Görevi başarmak için koca bir yılımız olacak.
Целый год на успешное завершение миссии.
Bir yıl James.
Год, Джеймс.
Bir yıl.
Один год.
Seni tam bir yıl geriye, 1957'nin ilk aylarına gönderiyorum.
Я отправляю вас в 1957 на целый год.
Önemli'yi bulmanız bir yıl sürdüğünden gerçek zamanlı vericilerinizin sinyalini yakalamayı beklemek zorunda kaldım.
Так как вы целый год искали первостепенного, мне пришлось ждать, пока станет возможным связать вас с настоящим.
Bir yıl sürdü, uzun bir yıl.
У нас ушёл год. Долгий год.
Marigold öldükten bir yıl sonra Chartwell'i aldık.
Мы купили Чартвелл через год после смерти Мэриголд.
Bak, o son üç yılını burayı bir kaleye çevirmek için harcamış sence ne yaptığını bilmiyor mu? Hayır.
За последние три года он устроил тут крепость... думаешь, он не знает, что делает?
Radyoaktif partiküller DNA'yı değiştirmek için kullanılırdı. Burada yaptıkları bir şeyler'çiftlik'denilen bu yerde.
Здесь ставили такие эксперименты... в этом бункере под названием "Ферма".
10 yıl önce kaybolan ve koruyucu aileyle yaşayan bir çocuk.
В семье она была приёмным ребёнком, а 10 лет назад её похитили.
Kurumuş, eski bir kuyunun dibinde, karanlık içinde 100 yıl geçirdim.
Я больше сотни лет провел в тьме, в самом низу засохшей старой скважины.
Bir şeylerin yıkılıp dağılmasını seviyorum çünkü.
Мне нравится смотреть, как всё рушится и падает.
- Evet. Bu fikri devam ettirmeliyim belki. Karşılığında ondan bir şey alıp kendimin yapmalıyım.
Может, я смогу продолжить традицию, для разнообразия, возьму кое-что у него, сделаю своим.
30 yıl önce şeytanî bir ağaç tarafından tecavüz edildikten sonra ölmüştün.
Ты умерла, после того как дерево-демон ударило тебя веткой где-то лет 30 назад.
- Bir buçuk yıl ama belki bir yardımım dokunur.
Полтора, но я могу помочь.
Beyler, hepinizi yılın sosyal olayı olmaya aday bir etkinliğe davet ediyorum.
Господа, хочу пригласить вас на ярчайшее событие сезона.
Bu siber saldırıyı Danimarkalılar üstlendi ve bunun başarılı şekilde bir trollü ortaya çıkardağını söylediler.
Ответственность за кибератаку взяла на себя Дания, утверждая, что это позволило установить личность известного тролля.
Bu yıl enteresan bir seçim olacak gibi, değil mi?
Интересные будут выборы в этом году, да?
Birkaç yıl önce Kristin'in dosyasına koydurduğu bir isme rastladılar.
Они откопали имя... того, что раньше был указан, как контактное лицо Кристины несколько лет назад.
- Bir yıl.
Год.
Bunca yıl bir şişede sakladım.
Оценка твоей эффективности.
Yılan desenli bir vinil kılıf içerisindeki sargılı tel yay mı?
Сжатая пружина затянута в раскрашенную под змею виниловую пленку?
Baba, bir seferinde Barbra Streisand'ın şarkı sözünü unuttuğunu ve otuz yıl boyunca sahneye çıkamadığını biliyor musun?
А теперь спусти нормальных псов. Неплохое вышло собрание в этом году.
Nasıl da şirin, mavi bir yı...
О, какая милая голубая зме...
2003 yılında bir gece yarısı Portland'dan çaldığımızdan beri Springfield Atomları senin memleketinin takımı.
И "Спрингфилдские Атомы" - твоя домашняя команда... с 2003 года, когда мы выкрали их посередь ночи из Портленда.
Onlarca yıl boyunca Avrupa? da peşimize düşen katil vampir avcısı bir sürtük olduğunu düşünürsek evet tanıdık gelmeliyiz.
Учитывая, что ты сучка, которая вслеживает и убивает вампиров, которая выслеживала нас через всю Европу на протяжении десятилетий, да, мы должны.
Callie, 30 yılı aşkın bir süredir bu sistemde çalışıyorum.
Кэлли, я работаю в системе более 30-и лет.
Dört yıl hiç bir şey.
Четыре года - это ничто
İki yıl onun için kahve molası gibi bir şey.
2 года для него - как кофе-брейк.
Eğer bir süper kahraman tarafından korunuyorsa, Kara'yı nasıl öldüreceğim?
Как я могу убить Кару, Если есть супергерой, который ее защищает?
Harflerin Adamları'nın kayıtlarına göre Edward Durbin II 1939 yılında Avrupa'ya gönderilen küçük bir gruba dahil olmuş.
Она не врёт. В архиве Хранителей отмечено, что Эдвард Дурбин Второй был принят в 1939, и отправлен в Европу с небольшой делегацией.
Yıl boyunca L.A.'de terör estiren bir psikopat
Псих, терроризирующий ЛА годами.
Nasıl aklımda tutabilirim bilmem kaç yıl önceki bir suç mahallini?
Как будто я должен помнить что-то с места преступления, совершенного столько лет назад.
Dostum, ilk yılımda bir oda arkadaşım vardı ödevlerini çıplak olarak yatağımın üstünde yapıyordu, bunu görünce'Bir daha asla'dedim.
Чувак, я жил вместе с парнем, который утверждал, что самый лучшим способ писать курсачи-это голышом на моей кровати, после этого я сказал "Никогда больше".
Birkaç yıl önce Bakerville'de boktan bir geçmişle yaşayan kişi değilsin artık.
Ты уже не та девочка с дрянным прошлым, которая покинула Бейкерсфилд несколько лет назад.
Zaman hayatta kalanları bir anda yüzlerce yıl yaşlandırıp sonra tam tersini yaparak yok etmiş.
По лагерю прошли аномалии. Пострадавшие сначала состарились на сотню лет, а потом, наоборот, помолодели.
Dr. Adler'le yıllar yılı ortak bir noktamız vardı çocuklarımızı kaybetmiştik.
Доктор Адлер, как и я, потерял ребёнка. Это нас объединяло.
'44'deki kadın genetik olarak güçlendirilmiş Elçi hakkında birkaç yıl önce bir ipucu buldum ama Avrupa'da bir yerlerde izini kaybettim.
Та... женщина из 44-го. Генетически более совершенная Посланница. Пару лет назад у меня была зацепка на неё, но где-то в Европе след затерялся.
Bekleyin bir saniye için Kirsten nasıl Çince anlayabildi konuşamaz mıyız?
Стойте, а мы можем хотя бы секунду поговорить о том, как Кирстен смогла понять китайский?
bir yıl sonra 30
bir yıl önce 51
bir yıldız 18
bir yıl mı 27
bir yılan 29
bir yıl kadar önce 19
yıldız 71
yıllardır 65
yıllar 31
yıldırım 48
bir yıl önce 51
bir yıldız 18
bir yıl mı 27
bir yılan 29
bir yıl kadar önce 19
yıldız 71
yıllardır 65
yıllar 31
yıldırım 48
yılan 116
yıldızlar 59
yıllarca 52
yılda 34
yıldönümü 20
yılanlar 49
yıllar sonra 22
yıldönümümüz 20
yıllar geçti 27
yıllar boyunca 24
yıldızlar 59
yıllarca 52
yılda 34
yıldönümü 20
yılanlar 49
yıllar sonra 22
yıldönümümüz 20
yıllar geçti 27
yıllar boyunca 24