Ne durumdayız перевод на русский
592 параллельный перевод
Xiaoping Li konusunda ne durumdayız?
Как у вас? Что там с Сяопинь Ли?
- Ne durumdayız?
- Как дела?
- Tamam, bakalım ne durumdayız.
- Давайте решать.
Ne durumdayız, bize söyleyebilir misin?
Может расскажешь, что произошло?
Ne durumdayız?
- Как у нас дела?
- Tam olarak ne durumdayız?
Что у нас есть на этот момент?
Ne durumdayız? - Hedefe vardık.
Приближаемся к нашей цели...
Zaman konusunda ne durumdayız?
Эй, мы укладываемся по времени?
- Ne durumdayız?
Как наши дела?
Ne durumdayız?
Как дела?
Ne durumdayız?
Наше состояние?
- Gerry, ne durumdayız?
- Джерри, как дела?
- Ne durumdayız?
- Что у вас?
Silahlarla ilgili ne durumdayız?
Как у нас дела с вооружением?
— Ne durumdayız?
- Сколько получилось?
- Ne durumdayız?
- Итак, что мы теперь имеем?
Luther, ne durumdayız?
Лютер, как дела?
Bu ay ne durumdayız?
Итак, что у нас в этом месяце?
- Ne durumdayız Doc?
— Как дела, док?
- Ne durumdayız?
— Здесь! — Что тут у нас?
Ne durumdayız?
Как у нас дела?
- "Western Pacific Power" la ne durumdayız?
- Что у нас по Вестерн Пасифик Пауэр?
"Western Pacific Power" la ne durumdayız?
Именно поэтому я и спрашиваю, что у нас по Вестерн Пасифик Пауэр.
Bu arada, Ahlâk Masası'ndakiler fahişeleri bu adama karşı uyarsınlar. Takside ne durumdayız?
А пока, я хочу что бы все сотрудники Отдела Нравов вышли на улицу и предупредили работающих там девочек опасаться этого парня.
Ne durumdayız Bayan McCready?
Ну как мы, миссис Маккреди?
Büyük. Frank, ne durumdayız?
Эй Фрэнк... у нас все в порядке?
Kaylee, ne durumdayız?
Кейли, как там у вас?
Ne durumdayız?
Эй, Джимми.
Ne durumdayız? Iyi görünmüyor.
Ничего хорошего.
Ne durumdayız?
Как у нас с этим?
Bu kadar ders alıyoruz. Ne durumdayız peki?
Ладно, тогда, эти наши занятия по теннису - - как там у нас?
Silahla ilgili ne durumdayız?
Как идут дела с пистолетом?
Bu hıyarlarda ne durumdayız?
Что у нас есть на этого придурка?
Bu işte ne durumdayız?
Что у нас запланировано по этому вопросу?
Billy, ne durumdayız?
Билли, где мы сейчас.
Ne durumdayız?
Где мы?
Ne durumdayız? Araçlar tam zamanında yola çıktı.
Машины едут согласно расписанию.
- Jack, ne durumdayız?
- Джек, как идут дела?
- Ne durumdayız? - Haklıydın.
Что у нас?
Çavuş Bates, Alfa alanımız olayında ne durumdayız?
Сержант Бейтс, что у нас с базой Альфа?
- Ne durumdayız bakalım?
- Как успехи?
Nigel, ne durumdayız?
Найджел, как мы смотримся?
Ne durumdayız?
Что у нас там?
- Ne durumdayız?
Нормально.
- Ne durumdayız, Gray?
- Как дела, Грэй?
- Ne durumdayız?
- И проигрывают они тоже без него. - Как у наших дела?
- Isırılmışsınız Bay Fennyman. Ne kadar kötü durumdayım Bay Frees?
И крепко, мистер Фриз?
Ne durumdayız?
Где мы остановились?
Yukarıda ne kadar herşeye kadir de olsak.. .. onun yokluğunda az veya çok kayıp durumdayız.
ј мь, наверху, поверите ли, как-то растер € лись без шефа,... при всем своем могуществе.
Ne durumdayız?
- Результаты вскрытия будут к вечеру.
Yoldaş, ne yazık ki dehşet bir durumdayız.
Товарищи, боюсь, что ситуация ужасающая.
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duruyorsunuz 21
ne duydun 57
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duruyorsunuz 21
ne duydun 57