Onu öptüm перевод на русский
116 параллельный перевод
Ben de onu öptüm.
И я поцеловала ее.
Dönüp onu öptüm.
Я повернулся и поцеловал ее.
Onu öptüm ve..
Затем я поцеловал её и я..
Ve sonra onu öptüm.
А потом Потом я ее поцеловал
Doğum gününde onu öptüm.
Поцеловал в первый раз на ее дне рождения.
Başım onu öptüm diye mi, sevgilimin saksofonunu çaldım diye mi dertte?
Что же нельзя? Целовать санитара или делать своему парню минет?
Ve bir C-130'ın kargo bölümünde 7 saatlik çalkantılı yolculuktan sonra San Diego'ya vardım. Rıhtıma gittim ve USS Missouri'nin tüm mürettebatının önünde onu öptüm.
После семи часов перелета в грузовом отделе С - 130, я приехала в Сан Диего, сразу же пошла к бухте и поцеловала его прямо перед всем экипажем корабля Миссури.
Ve sonra onu öptüm.
А потом я его поцеловала.
Onu öptüm.
Я поцеловал ее.
- Onu öptüm.
- Я поцеловал её.
Ve ben onu öptüm onu öptüm, onu öptüm.
- Целует-целует-целует.
Ona bir bira verdim. Gülümsedim. Onu öptüm.
Итак, он пришел домой, и я дала ему пива, улыбнулась, и поцеловала его и сказала, что он скоро станет папой.
Sonra onu öptüm ve içim mutlulukla doldu.
Тогда я поцеловал ее и испытал восторг.
Onu öptüm.
Я целовал ее.
Sonra, onu öptüm.
Затем поцеловал её.
Onu öptüm.
Нет... Я поцеловал её.
Onu öptüm.
Я поцеловала его.
Ben onu öptüm.
Я поцеловал ее.
Sadece onu öptüm, hepsi bu.
Я поцеловала его, но это все, что было.
- Onu öptüm, hepsi bu.
- Я поцеловала его, и это все, что было.
Onu öptüm, o ise beni itekledi sanki iğrenç biriymişim gibi.
Я поцеловала его, и он просто оттолкнул меня, как грязную.
- Onu öptüm. - Hadi oradan!
Я поцеловал ее.
Bak evet onu öptüm ama o bir elveda öpücüğüydü.
Слушай, да, я поцеловала его, но это был...
Onu öptüm.
Я поцеловал её.
Tabutunda yatarken öptüm onu.
Я поцеловал ее, когда она лежала в гробу. Ее губы были холодны.
Burada duruyorduk, ve onu son kez öptüm.
Мы стояли там, и я поцеловал ее в последний раз.
Arabayla döndüğümüz bir gece, onu tutkuyla öptüm.
- Однажды ночью мы ехали в машине и я страстно поцеловал её.
Onu öptüm.
Ну поцеловал.
Karımı dudaklarından nazikçe öptüm ve onu çok sevdiğimi söyledim. "Az önce bir kertenkelen oldu," dedim ona.
Я подошел к жене очень люблю.
Ümit ediyordum ki, benim yüzümden öyle değil suratı. Onu yanağından öptüm ve "Nasılsın pudingim?" diye sordum.
Жена была такой : кто ей нужен.
Hatta onu rüyamda öptüm.
- И во сне я её поцеловал.
Onu bana doğru çevirdim, her tarafını öptüm boynunu, kusursuz memelerini...
Я перевернул ее и начал целовать её шею! Её великолепную грудь!
- Evet, öptüm onu.
- Да, я её поцеловал.
Onu daha önce de öptüm, tekrar öperim.
Я уже целовала его. Могу и ещё разок.
Onu 5 dk. önce öptüm.
- Я целовала его пять минут назад.
Belki de onu seni biraz cezalandırmak için öptüm.
Может, я поцеловала его, чтобы наказать тебя немного. Я признаю это.
Dün gece yemekten sonra onu evine bıraktım ve sadece nazikçe bileğini öptüm.
Вчера вечером после ужина я довёз её до дома и подарил лишь небольшой аристократический поцелуй в запястье.
Görüşme sırasında onu yanlışlıkla öptüm ve şimdi beni geri istiyor tabii, çünkü, "Hadi herkesi öpen kızı çağıralım!" diye.
Я нечаянно поцеловала его на собеседовании и теперь он хочет чтобы я вернулась конечно же, типа "Приведите-ка ту девушку которая всех целует!"
Onu öptüm ve..
Она зашла, я думал это ты, и поцеловал её и...
Onu öptüm ve biraz heyecanlandı.
Ну и немного возбудился.
Ona hep ben baktım, onu kucağıma alıp okşadım ve öptüm!
Я прожила жизнь с сумасшедшей, которую любила, целовала!
- Sonra öptüm onu.
И? И я поцеловал её.
Onu sadece öptüm.
Просто поцеловал её.
Onu öptüm mü?
Я его поцеловала?
İçimdeki otomatik pilot olayı devraldı ve sahiden öptüm onu.
Внезапно у меня включился автопилот, и я поцеловала его по-настоящему.
Torunumu tam gece yarısı öptüm ve sonra onu yatağına yatırdım.
Я поцеловал внука по восточному времени и уложил в кровать.
Onu sınıfına bıraktım, öptüm.
Нет.
Onu sadece bir defa öptüm, onda da cesaret mi gerçek mi oynuyorduk.
Я лишь разочек его поцеловала и то на спор.
Daha yeni öptüm onu.
Я же только что поцеловал ее.
- Ama sen öyle değilsin. - Ben onu zaten öptüm.
Но не вы.
Onu sanki aç birinin sandviçe saldırması gibi öptüm.
Я его целовала так, как голодный человек ест сэндвич.
öptüm 37
onu özledim 21
onu özlüyorum 59
onu öldür 51
onu öldürürüm 54
onu öldürdüm 156
onu özlüyor musun 19
onu öldüreceğim 271
onu öldürdün 172
onu öptün mü 17
onu özledim 21
onu özlüyorum 59
onu öldür 51
onu öldürürüm 54
onu öldürdüm 156
onu özlüyor musun 19
onu öldüreceğim 271
onu öldürdün 172
onu öptün mü 17
onu öldürmek istiyorum 19
onu öldürmek istedim 16
onu öldürme 43
onu öldürmek 19
onu öldürdü 49
onu öldürdünüz 18
onu öldürecek misin 26
onu öldürün 23
onu öldürdün mü 48
onu öldürecek 39
onu öldürmek istedim 16
onu öldürme 43
onu öldürmek 19
onu öldürdü 49
onu öldürdünüz 18
onu öldürecek misin 26
onu öldürün 23
onu öldürdün mü 48
onu öldürecek 39