Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ O ] / Onu öldürmek

Onu öldürmek перевод на русский

1,627 параллельный перевод
Bana planın onu öldürmek olduğunu söylemeliydin.
Ты должен был сказать мне, что изначально собирался её убить.
Onu öldürmek isteyen sensin.
Ты же единственная, кто хочет его убить.
Neden herkes onu öldürmek istediğimi düşünüyor?
Почему все думают что я одержима тем, что бы его убить?
Bob'un karısı, onu öldürmek istiyor mu istemiyor mu, onu tabii.
Ну например действительно ли жена Боба Пытается убить его или нет.
Onu öldürmek için yeterli bir sebep mi?
Обижены достаточно, чтобы убить его?
Sen ve senin kedinin aksine onu öldürmek için bir sebebim yoktu.
И в отличии от вас и вашей кошки У меня не было повода убивать ее.
Uzun zaman önce monşer Ashour'laydım.Hindistan Taj Mahal de. Onu öldürmek için.
Давным-давно я должен был закончить жизнь некоего господина Ашура в Тадж-Махале, в Индии.
Sonra onu öldürmek için ne kullandın?
Тогда что ты использовал, чтобы её убить?
Bu yüzden "A" onu öldürmek istedi.
Поэтому "Э" и пытался её убить.
Onu öldürmek niyetinde değiller.
Они не собираются его убивать.
Onu öldürmek üzereyken onsuz bir hayat fikrine katlanamadım.
Когда ты чуть не убил его Я просто не могла вынести мысли о мире без него.
Onu öldürmek hiçbir şeyi çözmez.
Его убийство ничего не решит.
Onu öldürmek zorunda değildin, seni hatırlamazdı ki!
Тебе не нyжно было yбивать ее, она даже не могла тебя вспомнить!
Onu öldürmek isteselerdi ölmüş olurdu.
Если бы они хотели его убить, он был бы уже мертв.
Neden 13 onu öldürmek istesin ki?
Зачем XIII его убивать?
Onu öldürmek mi?
Убила его?
Onu öldürmek istiyorum.
я хочу убить его -
Onu öldürmek için çok zorlanmış olmalısın çünkü o kadar güçlü öksürmüşsün ki salyanı bırakmışsın.
Вы должно быть очень утомились, когда забили его до смерти, потому что вы старались так сильно, что брызгали слюной.
Onu öldürmek zorunda kalabilirsin.
Возможно, тебе придётся его убить.
Bak, dedektif, onu öldürmek isteseydim, gece görüşlü bir av tüfeği alır ve çitin dışında bir ağaca otururdum.
Послушайте, детектив, если бы я хотел его убить, я бы взял охотничью винтовку с прицелом ночного видения и устроился бы на дереве за оградой.
Ve onu öldürmek istedim.
И я захотела его убить.
Onu öldürmek istemelerinin bir sebebi olmalı.
Должна быть причина, почему они желают ему смерти.
- Yani onu öldürmek istemiyordunuz.
- Оберегала вас. - Значит, вы его убить не хотите?
Bir kere geldiğimizi anladıklarında onu öldürmek için önlerinde engel olmaz.
Наше единственное преимущество - незаметность. Как только они узнают, что мы здесь, ничто не помешает им убить ее.
Niyetim onu öldürmek değildi.
Я не хотела убивать ее, я...
Onu öldürmek istemedim.
Я не хотела убивать ее.
Onu öldürmek için başka birine de para verip halledebilirlerdi ama Lockwood'u dışarı çıkarmak için tek yol buydu.
Они любому могли заплатить в общем блоке за убийство МакКаллистера, но это пришлось сделать Локвуду, потому что им надо было его вытащить.
Eğer yolumuza çıkarsa, Onu öldürmek zorundayım.
≈ сли он существует и если мы встретимс €, мне надо его убить.
Şu var ki o orada olmayacak, biz olacağız ve şüphelilerden biri onu öldürmek için gelecek. - Hayır.
А когда кто-то из них придёт убить её, то встретит там нас.
Onu öldürmek isteyen kim peki?
Кто именно пытается её убить?
Bu onu öldürmek gibi bir şey olur.
Это почти ее убьет.
Buraya onu öldürmek için gelmediği anlamına gelebilir.
Это может значить, что он пришёл не для того, чтобы убить её.
JT, onu öldürmek için iki girişimde bulunduğundan şüpheleniyordu.
JT suspected you made two attempts to kill him.
Onu öldürmek istemiyordun peki, bununla yaşayabilecek miydin?
Ты не хотел, чтобы его убили, но все же смирился со всем?
Onu öldürmek zorunda kaldım.
Я был вынужден убить его.
Çık da onu öldürmek zorunda kalmayayım.
И мне не придется.
Onu öldürmek artık bir seçenek değil.
Ее убийство больше не является нашим вариантом.
Tek bildiğim, kopyalarımın onu öldürmek istediği.
Единственное, что я знаю мои двойники хотят его смерти.
Onu neden öldürmek zorunda kaldın?
Почему ты его убил?
Bilmediğimiz tek şeyse onu neden öldürmek zorunda kaldığın.
Единственное, чего мы еще не знаем это почему вам пришлось ее убить.
Evet, ama bunu deneyenler onu kesinlikle öldürmek istemiş.
Да, и стрелявший хотел добить Сэмми.
Yeni hedefimiz onu bulup öldürmek.
Наша цель найти его и убить.
Onu kendin mi öldürmek istersin yoksa ben icabına bakayım mı?
Ты хочешь убить ее сам, или предоставишь мне?
Şimdi bana da söylemiyorsun ama onu kendin öldürmek istedin belki de bir sebepten...
Либо ты мне чего-то недоговариваешь, либо ты хочешь убить его сам, либо по другой причине...
Bir çocuğu cerrahiyi sevdiği kadar seviyormuş gibi yapmak onu da, çocuğunuzu da öldürmek gibi bir şey olur.
Если она будет притворяться, что любит ребенка так же сильно, как свою работу, это ее почти убьет. И это почти убьет вашего ребенка.
Ve kim onu bir zıpkın tüfeğiyle öldürmek ister?
И кто стал бы убивать её из подводного ружья?
Madem Wo Fat, McGarett'i öldürmek istedi onu valiyi öldürdüğü sırada neden öldürmedi?
Если Во Фат хочет убить МакГарретта почему он не убил его вместе с губернатором?
Onu eve çek ve öldürmek için içeri dal.
Заманить его в дом, завладеть жертвой.
Eğer hoşlanmaktan kastın onu "öldürmek" istemem ise haklısın, öldürebilirim.
Если "нравится" значит "переспал бы я с ней", тогда да, ты меня раскусил, переспал бы.
İçlerinden biri beni öldürmek istiyor. Onu biliyorum.
И один из них хочет меня убить
Ve şimdi de bu objeye sahip ve onu sana tehlike oluşturan herkesi öldürmek için kullanıyor.
А теперь у него есть артефакт, и он убивает с его помощью всех, кто, по его мнению, угрожает тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]