Onun için endişelenme перевод на русский
60 параллельный перевод
Onun için endişelenme.
О нём забудьте.
Onun için endişelenme.
С этой стороны опасности нет.
Onun için endişelenme. Burada dur, ben birazdan döneceğim.
Стойте здесь, я вернусь.
Onun için endişelenme.
Не беспокойся о ней.
Onun için endişelenme.
Не волнуются об этом.
Onun için endişelenme. Dermatloji konuşuyor, tamamen sağlıklısın.
Не волнуйся, с дерматологической точки зрения, ты абсолютно здоров.
Onun için endişelenme.
" и мЄртв. ¬ ам нечего о нЄм беспокоитьс €.
Onun için endişelenme.
Беспокойтесь не о нём!
İşi bitti. Onun için endişelenme.
- Танто спекся не беспокойся о нём.
Onun için endişelenme.
Не переживай об этом.
Oh, onun için endişelenme.
Не бери в голову.
Onun için endişelenme.
Не думай о ней.
Hayır, onun için endişelenme.
Нет-нет, о ней не думай.
Onun için endişelenme.
Не волнуйся о нем.
- Evet, onun için endişelenme onu sonra hallederiz.
Да уж, о нём будем беспокоиться потом.
Onun için endişelenme.
За него не волнуйся.
Onun için endişelenme.
О, не волнуйтесь!
Sen onun için endişelenme, küçük J.
не волнуйся об этом крошка Джей.
Jennie'yle kendini korur, onun için endişelenme.
. Я о ней позабочусь.
Onun için endişelenme.
Волнуйся не о ней.
Onun için endişelenme.
Эй, не волнуйся насчёт этого.
Sen onun için endişelenme.
Не твоя забота.
Onun için endişelenme.
Да ты не волнуйся
Onun için endişelenme.
Да не волнуйся!
Onun için endişelenme.
Не стоит о нём беспокоится.
Onun için endişelenme.
Не волнуйся за него.
Onun için endişelenme, Büyüyecektir.
Я похож на настоящего Сосульку?
- Onun için endişelenme.
- Не беспокойся о ней.
- Onun için endişelenme, Jimmy.
Не беспокойся о ней, Джимми.
Onun için endişelenme.
Не беспокойся, всё будет в порядке.
- Onun için endişelenme. Hadi gidelim.
Не волнуйтесь об этом, бежим!
Kendi başımın çaresine bakabilirim. Onun için endişelenme.
не переживай.
Onun için endişelenme. Bir şey olmaz ona.
– Без понятия.
- Onun için endişelenme.
- Не волнуйся.
Onun için endişelenme Joe.
Не бойтесь за неё, Джо.
Onun için endişelenme.
Не волнуйся на счет нее.
Hayatım, onun için endişelenme.
Дорогая, не беспокойся о нем.
Onun için birşeyler bulmaya çalışacağız. Endişelenme - geç kalmayacağız.
Попытаюсь найти что-нибудь, чтобы привести его в чувство Так, не волнуйся - мы ненадолго.
Endişelenme onun için.
- Забудь, Элхэнио.
biz Na Yeong ve bebege dikkat ediyoruz, onun icin endiselenme.
оНМЪРМН. яОЮЯХАН БЮЛ! ъ ЯЙНПН БЕПМСЯЭ!
- Endişelenme onun için.
- Не волнуйся.
Onun için endişelenme.
Не беспокойся за него.
Onun için endiselenme.
Не переживай. Потом мы можем взяться за мою энциклопедию,
Eğer bu kadar zamandır Keith ile çıkıyorsan, onun için....... deliriyor olmalısın ama endişelenme, kısa zamanda yalnız kalırsın.
Наверно ты в бешенстве от того, что Кит продержался так долго, но не волнуйся, ты снова будешь одна, совсем скоро.
Onun için endiselenme, benim için endiselen.
Не волнуйтесь о нем, побеспокойтесь обо мне.
Onun için endişelenme.
Не волнуйся.
Endişelenme. Onun için hazır olacağım.
Не волнуйся, я буду готов.
Endişelenme sen onun için.
Не волнуйся об этом.
Endişelenme Artie, onun için bir sürprizimiz daha var.
Не волнуйся, Арти, у нас есть кое-что еще для нее.
- Onun için endişelenme. - Haklı.
Не принимай его всерьез.
Onun vizesi için endişelenme.
За её визу не переживай.
onun için 179
onun için endişeleniyorum 35
onun için üzülüyorum 44
onun için değil 32
endişelenme 2019
endiselenme 17
endişelenmeyin 418
endişelenmene gerek yok 116
endişelenmenize gerek yok 42
endişelenmeye gerek yok 31
onun için endişeleniyorum 35
onun için üzülüyorum 44
onun için değil 32
endişelenme 2019
endiselenme 17
endişelenmeyin 418
endişelenmene gerek yok 116
endişelenmenize gerek yok 42
endişelenmeye gerek yok 31
endişelenme tatlım 16
endişelenmeyi bırak 24
endişelenmeye başlamıştım 19
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onun neyi var 30
onun yerine 89
onun da 23
onun babası 21
onun adı 76
endişelenmeyi bırak 24
endişelenmeye başlamıştım 19
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onun neyi var 30
onun yerine 89
onun da 23
onun babası 21
onun adı 76