Onunla tanışmak isterim перевод на русский
54 параллельный перевод
- O'Connor, onunla tanışmak isterim. - Öyle mi?
- Я хочу с ней встретиться.
- Onunla tanışmak isterim.
Буду рад. Это вряд ли.
Onunla tanışmak isterim.
Я бы с ним встретился.
Böyle bir maaşla sekiz makine arasında ağ kuracak... ve programlardaki sorunları giderecek biri var mı? Varsa onunla tanışmak isterim.
Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы соединить восемь машин... и настроить программу определения восьми миллионов кодов?
Onunla tanışmak isterim. Görüşmek üzere.
Буду рад познакомиться.
- Ben de onunla tanışmak isterim
Мне бы такую девку.
Onunla tanışmak isterim.
Я тоже буду рад познакомиться.
Onunla tanışmak isterim.
Приди с ним.
Ama ikiniz ciddiyseniz onunla tanışmak isterim.
Но, если у вас это серьезно, я бы хотел с ним встретиться.
Söylemeye çalıştığım, hayatında bir erkek varsa, onunla tanışmak isterim.
Мы просто говорим если есть мальчик, я бы хотел с ним встретиться.
Onunla tanışmak isterim.
Вот бы увидеть.
Daha yakışıklı bir adam varsa, onunla tanışmak isterim.
О, боже. Я хотел бы познакомиться с таким красавцем-мужчиной.
Onunla tanışmak isterim. Ben sadece...
Я хочу с ним встретиться, просто...
Onunla tanışmak isterim.
Я хочу встретиться с ним.
Onunla tanışmak isterim. Kaçıncı katta çalışıyor?
На каком этаже он работает?
Bunu da hep söylemişimdir. En çok onunla tanışmak isterim diye.
Я так и говорил, мне плевать на всех кроме Литтл Ричарда.
Onunla tanışmak isterim.
Приятно будет с ней познакомиться.
Onunla tanışmak isterim. Lütfen, aramızda herhangi bir ilişki varmış gibi davranmayı bırak.
Пожалуйста, прекрати делать вид, будто нас с тобой что-то связывает.
Umarım hayattadır çünkü onunla tanışmak isterim.
Надеюсь она жива, потому что, я хочу с ней встретиться.
- Onunla tanışmak isterim.
Я хотел бы с ним познакомиться.
- Evet. - Onunla tanışmak isterim.
Я хочу с ней познакомиться.
- Biliyorum, onunla tanışmak isterim.
- Я знаю. Я хотела бы увидеть его.
Onunla tanışmak isterim çünkü.
Мне бы очень хотелось с ним встретиться.
Onunla tanışmak isterim.
Я бы хотела с ним встретиться.
Hâlâ hayattaysa onunla tanışmak isterim.
я хочу встретиться с ним.
Ben onunla tanışmak isterim.
Я хочу познакомиться с ним.
Onunla tanışmak isterim.
Я бы хотела увидеть её.
- Onunla tanışmak isterim.
Я бы хотел познакомиться с ним.
Onunla tanışmak isterim.
Я бы хотела познакомиться с ним.
Mümkünse onunla tanışmak isterim.
Я хотел бы познакомиться с ним.
Onunla tanışmak isterim.
Я бы хотел познакомиться с ней.
- Onunla tanışmak isterim.
Я хотела бы встретиться с ним.
Uygun eğitimi olan biri varsa onunla tanışmak isterim.
Если у кого-то есть соответствующая специализация, я должен с ним встретиться.
Bu harika onunla tanışmak isterim..
С удовольствием с ней познакомлюсь.
Onunla tanışmak isterim.
Я хочу с ней познакомиться.
- Onunla tanışmak isterim.
- Я бы хотел с ним познакомиться.
Bilmeni isterim ki onunla tanışmak fikrimi bir nebze bile değiştirmedi.
Я просто хотел сказать, что встретившись с ним лично, я не изменил своего мнения.
Onunla tanışmak isterim.
Я бы хотел с ним встретиться.
Onunla kendim tanışmak isterim.
Я хочу сам пообщатся с тем ученым.
— Onunla bir ara tanışmak isterim.
- Я бы хотела с ней познакомиться.
Onunla da tanışmak isterim.
С ней бы я тоже хотел познакомиться.
Onunla ben de tanışmak isterim.
Я тоже был бы счастлив его повстречать.
Yeni karınla birlikte geleceğini umuyordum. Onunla tanışmak çok isterim.
А я надеялась, что ты привезёшь свою новую жену.
- Onunla gerçekten tanışmak isterim.
- Я бы ему...
Onunla tanışmak isterim. O hayatına değer vermeyen keriz ben oluyorum. Fuwa Aika, senden tekrardan özür diliyorum.
А древо Исхода изменяет и уничтожает законы этого мира. разделив на множество частей. чтобы однажды пробудиться.
Bir ara onunla tanışmak isterim.
Жду не дождусь встречи с ней.
Onunla bir gün tanışmak isterim.
Я бы хотел встретиться с ним как-то.
Onunla da tanışmak isterim.
Для меня будет честью встретиться с ним.
- Onunla bir gün tanışmak isterim.
Ну, я не прочь с ней познакомиться как-нибудь.
Onunla da tanışmak isterim.
Я бы с ним познакомилась.
Onunla tanışmak isterim.
Да.
onunla tanışmak ister misin 19
onunla tanışmak istiyorum 24
isterim 243
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla tanışmak istiyorum 24
isterim 243
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla konuştun mu 89
onunla yattın mı 71
onunla evlenecek misin 25
onunla kal 64
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşurum 71
onunla konuşacağım 108
onunla evleneceğim 45
onunla ilgilen 44
onunla konuştunuz mu 17
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşurum 71