Onunla konuşmam gerek перевод на русский
269 параллельный перевод
- bilmiyorum ama onunla konuşmam gerek.
- Не знаю. Но я хотела бы с ним поговорить.
- Buna inanmıyorum. Onunla konuşmam gerek.
- Я должен с ним поговорить.
Onunla konuşmam gerek. Evet.
Мне очень нужно поговорить с ним.
- Elin nerede? Onunla konuşmam gerek.
Мне поговорить с нею нужно.
Onunla konuşmam gerek.
Я должна поговорить с ним.
onunla konuşmam gerek.
Я должен поговорить с ней.
Haklısınız. Onunla konuşmam gerek. Hem de hemen.
Я должна поговорить с ним и прямо сейчас.
Onunla konuşmam gerek.
Надо с ней поговорить.
- İzin ver gireyim, onunla konuşmam gerek.
- Впусти, дай поговорить с ней.
Onunla konuşmam gerek. Derhal.
Если он сбежал, он дезертир!
Ben ciddiyim. Onunla konuşmam gerek.
Мне нужно поговорить с ним.
- Tito orada mı? - Evet. Onunla konuşmam gerek.
Никто мне ничего не рассказал.
Onunla konuşmam gerek ve Vick de yanımda olsa iyi olur.
Мне нужно с ней поговорить. В общем-то, ты там тоже должна быть.
Onunla konuşmam gerek.
Разговор к нему есть.
Onunla konuşmam gerek.
Мне нужно с ним поговорить
Onunla konuşmam gerek.
Мне нужно с ней поговорить
Çünkü onunla konuşmam gerek.
Мне нужно с ним поговорить.
Acilen Min Gi'yi bulmalıyım, onunla konuşmam gerek.
Я ищу Мин Ги, мне нужно срочно с ним поговорить.
Onunla konuşmam gerek.
Он мне нужен.
Aslında, onunla konuşmam gerek.
На самом деле, мне надо поговорить с ним.
Şimdi onunla konuşmam gerek.
Я не ответил. Но послушайте, мне сейчас же нужно с ним поговорить.
Onunla konuşmam gerek.
Мне пришлось вмешаться.
Bart ne istiyor bilmiyorum ama gidip onunla konuşmam gerek.
Понятия не имею, что хочет Барт, но я должна пойти, хм, поговорить с ним.
- Onunla konuşmam gerek.
- Я должен поговорить с ней.
Onunla konuşmam gerek.
'очу с ним переговорить.
Onunla konuşmam gerek. - Parabolaniyle neden konuşmak istesin?
- Я должен поговорить с ней!
Onunla konuşmam gerek. Nerede?
Мне нужно поговорить с ней.
Eğer bu Stiletto o adamı son gören kişi ise onunla konuşmam gerek.
И если последней этого парня видела твоя Шпилька, мне нужно с ней поговорить.
Onunla konuşmam gerek.
Мне нужно с ней поговорить.
- Onunla konuşmam gerek.
Я должен поговорить с ним.
Onunla konuşmam gerek.
Она была бледна, как снег.
Onunla şimdi konuşmam gerek, kahretsin!
Я должен поговорить с ним сейчас, чёрт возьми!
Bu dosyaları 3. kata götür. Bay Stevens'ı çağır, onunla saat 4.00 civarı konuşmam gerek.
Эти дела отдайте на 3-й уровень и вызовите мистера Cтивенса к 4 часам
Bay Stevens'ı çağır, onunla saat 4.00 civarı konuşmam gerek. Biraz fincan da kahve getir.
.. дела отдайте на 3-й уровень и вызовите мистера Cтивенса к 4 часам
- Onunla konuşmam gerek.
- Мне надо с ней поговорить.
- Onunla gerçekten konuşmam gerek.
Мне очень нужно с ним переговорить.
Onunla konuşmamız gerek.
Уверен, его мама не сделает этого.
Onunla gerçekten konuşmam gerek.
Мне надо с ней поговорить.
Onunla konuşmam gerek.
- Слушайте, Рэйчел здесь?
Onunla konuşmam gerek.
Мне нужно поговорить с ним.
Onunla konuşmam gerek.
Нам надо поговорить.
Onunla konuşmam gerek.
Мне надо поговорить с ним.
Onunla bu oyun hakkında konuşmam gerek.
Надо поговорить с ним насчет этих игр.
O halde onunla konuşmamıza gerek yok.
Значит, у нас не причин с ним говорить.
Onunla konuşmam gerek.
Мне надо с ним поговорить.
Onunla gerçekten konuşmam gerek.
- Я действительно должен поговорить с ней.
Onunla konuşmamız gerek.
Toни здecь? Haм нyжнo пoгoвopить c ним.
Onunla hemen konuşmam gerek...
Мне нужно поговорить с ним немедленно.
Onunla konuşmam gerek.
Мне нужно поговорить с ней.
Onunla konuşmamıza gerek yok.
Нам не нужно с ней говорить.
Onunla konuşmam gerek. Tamam.
Я должна поговорить с ним.
onunla konuşmam lazım 30
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerek kalmadı 36
gerekirse 81
gerektiği kadar 17
gerekli değil 44
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla kal 64
gerektiği kadar 17
gerekli değil 44
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla kal 64
onunla evlenecek misin 25
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla evleneceğim 45
onunla konuşacağım 108
onunla ilgilen 44
onunla konuştunuz mu 17
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla evleneceğim 45
onunla konuşacağım 108
onunla ilgilen 44
onunla konuştunuz mu 17
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla konuşmak istiyorum 119