A mile Çeviri İspanyolca
7,577 parallel translation
Rayna's on to our agents and she was gonna spot my equipment from a mile away.
Rayna conoce a nuestros agentes, habría reconocido mi equipo.
You're not supposed to be within a mile away of her.
¡ Se supone que no puedes acercarte ni a un kilómetro!
It's only half a mile from the house.
Es solo a media milla de la casa.
It's like we're moving at a mile...
Nos movemos a una milla...
My insane vulnerability doesn't make you want to run a mile then?
¿ Mi loca vulnerabilidad no te espanta, entonces?
The emergency services are still finding toxins as far away as a quarter of a mile from the blast site.
Los servicios de emergencia todavía están encontrando toxinas tan lejanos como cuarto de una milla del lugar de la explosión.
There's no way around it, and you've made it abundantly clear to me that you're not feeling as compelled as Danny does to go that extra mile for the paper.
No hay forma de salir, y lo has dejado suficientemente claro para mi que no te sientes tan obligada como Danny lo hace para ir a esa milla extra por el papel.
Westport, just about a mile from where he was.
Westport, a 1600 metros de donde él estaba.
You know, if we go by the G.P.S. we got from Wilson, we're just about a mile away from the coordinates.
Sabes, si seguimos el G.P.S. de Wilson, está a una milla de las coordenadas.
- Yeah, I'm sure. According to the geological survey map, there's an entrance to the cave about a half a mile west of here.
Sí, estoy seguro, según las coordenadas del servicio de geología... la entrada a la cueva, esta a media milla al oeste de aquí.
- You just go straight for about a mile.
- Sigue derecho unos dos kilómetros.
We half a mile from rock Springs!
¡ Estamos a medio kilómetro de Rock Springs!
- You had half a mile!
- Tenías media milla!
Living your life with depression is like trying to walk a mile in mud.
Vivir con depresión es como querer caminar un kilómetro en el barro.
Should be a road up ahead, probably less than a mile away.
Debe haber un camino a menos de dos kilómetros.
A mile south, by the river.
A un kilómetro y medio al sur, por el río.
- I'd know Tuppence a mile off.
- Reconocería a Tuppence a kilómetros.
I can tell bad effects work from a mile away.
Detecto los malos efectos especiales.
Yeah, but Hawkeye here spotted'em about a half a mile up over the glacier.
Sí, pero el Ojo de Halcón aquí presente les avistó a poco más de media milla por encima del glaciar.
Perhaps half a mile away. We make a fire. And soon.
Debemos hacer un fuego y pronto.
- We don't bus students that live less than a mile from school.
No llevamos a nadie que viva cerca. Está bien.
Even while we talk, time, hateful, runs a mile.
" Incluso mientras hablamos, el odioso tiempo corre dos kilómetros.
Thanks for bringing this one back, it would've sensed me coming from a mile away.
Gracias por traer éste de vuelta, me habría sentido venir desde 2 km de distancia.
Well, that's half a mile away.
Bien, eso queda a media milla de distancia.
20 bucks a mile.
20 dólares por milla.
2 bucks a mile it is.
2 dólares por milla entonces.
And... and... w-we found this house in the woods, about a mile that way.
Y... y... encontramos esa casa en el bosque, como a kilómetro y medio
They're all sort of converged about a mile northeast, which is roughly where this house is supposed to be.
Todas están convergiendo mas o menos kilimetro y medio al noreste, que es aproximadamente donde se supone que esta la casa.
She was murdered, her body dumped into these waters, found about a mile from here.
Ella fue asesinada, su cuerpo se vierten en estas aguas, encontrado a una milla de aquí.
~ I'd run a mile.
Saldría corriendo.
- She saw Pablo coming a mile away.
- fue la primera en detectar a Pablo. - ¡ Ah!
- I could spot a coop a mile away.
- Un corral.
They couldn't have gotten more than a mile or so.
No pueden estar a más de un kilómetro y medio.
It's less than a mile from the murder scene.
Está a menos de un kilómetro y medio de la escena del crimen.
It's only a mile from where the bodies were found.
Está solo a un kilómetro de dónde los cuerpos fueron encontrados.
Those rodents got a 200-mile head start.
Esos roedores llevan 320 km de ventaja.
- Figure we've got ourselves a 10-mile radius to worry about.
Figuro que tomaremos un radio de 10 millas, hacia la tienda de Stewart.
About a three-mile radius,
Un radio de cinco kilómetros.
After days of filming, he would go find some little 1 / 8-of-a-mile dirt track or something and take a few laps to blow off the steam.
Después de un día de filmación, iba a buscar alguna pista sucia y corta, o algo así y daba unas vueltas para descargarse.
- Let's get on the horn to all the rental car companies within a 50-mile radius, see what they've got on the road that meets our criteria.
Cierto. Vamos a ir a todas las compañías de rentas de vehículos en un radio de 50 millas. Veremos si conseguimos en el camino que complete nuestros requerimientos.
All right, make a left at the mile marker.
- Toma una vuelta a la izquierda.
I'm gonna blow the building off the face of the map and anything within a 5-mile radius.
Voy a volar el edificio de la faz de la Tierra y cualquier otra cosa en un radio de 5 km.
That ship could be docked in a 25-mile radius.
Cinco mil barcos entran y salen del puerto al año.
Tomorrow, before sunset, I'll take Peng Qianwu to Nine Mile Pine.
Mañana, antes del atardecer, llevaré a Pen Qianwu al Pino de las Nueve Millas.
( Elwood ) They gonna catch sight of you and run a country mile, Beans. ( Gator ) Y'all think they're daughters of some big Texas politician or something?
¿ Creen que son las hijas de algún político importante de Texas o algo?
The Newport Family Trust intends to sell a 25 square mile parcel of pristine, undeveloped land containing Lake Eagleton and the Southern Indiana Foothills.
El Consorcio Newport quiere vender una parcela de 16.000 acres de tierra virgen, no explotada donde queda el lago Eagleton y el piedemonte del sur de Indiana.
And you know, the last time I saw him, it was at a restaurant, not a half-mile away from that same garage.
La última vez que lo vi... fue en un restaurante muy cerca de ese garaje.
Unless my information's off by a country fucking mile, that makes you Julian.
A menos que fuera de mi información un país de mierda millas, que hace Julian.
There's no sign of anything within a quarter-mile radius.
No hay rastros de nada en un radio de cuatrocientos metros.
This is a chicken and air mile and steak scam, now?
¿ Ahora la estafa involucra pollos, millas aéreas y filetes también? Si.
Austin P.D. found the getaway car about a half-mile from the bank.
La policía de Austin encontró el coche de la huida... a unos 800 metros del banco.
miles 2190
mile 179
miley 98
miles an hour 504
miles per hour 260
miles apart 28
miles away 434
miles to go 28
miles wide 17
miles to the gallon 34
mile 179
miley 98
miles an hour 504
miles per hour 260
miles apart 28
miles away 434
miles to go 28
miles wide 17
miles to the gallon 34
miles out 42
miles long 27
miles o'brien 17
miles from home 20
miles per second 25
miles back 19
miles from here 113
miles that way 20
miles south 17
mile radius 193
miles long 27
miles o'brien 17
miles from home 20
miles per second 25
miles back 19
miles from here 113
miles that way 20
miles south 17
mile radius 193