English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / About your mother

About your mother Çeviri İspanyolca

2,898 parallel translation
I heard about your mother.
Me entere de lo de tu madre.
- Cassie - I heard about your mother's accident
Supe lo del accidente.
I was sorry to hear about your mother.
Lamenté mucho escuchar lo de tu madre.
Oh, well, I can tell you something about your mother.
Puedo decirte algo sobre tu madre.
I didna raise ye to write bad things about your mother.
No te crié para que escribieras cosas malas sobre tu madre.
Come on, is all this really about your mother's chicken soup? !
Vamos, ¿ esto es realmente por la sopa de pollo de su madre?
Okay, we'll talk about your mother.
Bueno, vamos a hablar de tu madre.
Shame about your mother.
Igual que hacía tu madre.
Alberto tipped a chop shop about your mother's car the day she was supposed to leave for Mexico.
Alberto le sopló a un desguace lo de el coche de tu madre. el día que se suponía que tenia que ir a México.
We're talking about your mother, right?
Estamos hablando sobre tu madre, ¿ cierto?
Get your job done soon, and you won't have to worry about your mother.
Termina tu trabajo pronto, y no tendrás que preocuparte por tu madre.
You probably want to know about your mother.
Probablemente quieras saber sobre tu madre.
I was concerned about your mother.
Estaba preocupada por tu madre.
What about your mother?
¿ Qué hay de tu madre?
Now, from what I've heard about your mother, I think she, she might feel honored to be giving back to the earth, and since she's not here, I'm going to say something to you that she might :
Ahora, por lo que escuché de su mamá, creo que... se sentiría honrada de ser devuelta a la tierra, y ya que no está aquí, le diré algo que ella pudo decirle :
Tell me about your mother.
Cuentame sobre tu madre.
Andy, I'm really sorry about your mother.
Andy, siento mucho lo de tu madre.
You're talking about your mother.
Estás hablando de tu madre.
I guess you care more about your mother than me lt's not that I'm worried about her high blood pressure
Supongo que te preocupas más por tu madre que por mí. No es eso. Me preocupa su presión arterial.
What does your mother think about this?
¿ Qué piensa tu madre de todo esto?
Does your mother know anything about this?
¿ Sabe tu madre algo de esto?
I don't care if you're in a coma, hospital that's been burning down, your mother's about to jump off the Brooklyn Bridge, you will pick up your phone. - Absolutely.
No me importa si estás en coma, en un hospital que se está quemando, o tu madre está punto de saltar del puente de Brooklyn, responderás al teléfono.
Lillith, help! I'm your mother! " Heard about the accident.
¡ Soy tu madre! ME ENTERÉ DEL ACCIDENTE.
Your mother of a lie is about to get you stuck in one big parent trap.
Tu madre de la mentira está a punto de sacarte de la gran mentira de tus parientes.
Does your mother know about this?
¿ Lo sabe tu madre?
Eh, your mother wouldn't be very happy about that.
Oye, tu madre no estaría muy feliz con eso.
Well, we've learned one more clue about your birth mother.
Bueno, hemos descubierto otra pista sobre tu madre biológica.
How about you come with me right now, and I won't tell your mother what you just asked me to do?
¿ Qué tal si vienes conmigo ahora mismo, o le cuento a tu madre lo que me acabas de pedir?
I never met anyone in that family. Oh. And your mother never talked about them.
Nunca conocí a nadie de esa familia. Y tu madre nunca me habló de ellos.
Hey, Luke. Your mother and I were just talking about you.
Tu madre y yo estábamos hablando de ti.
Rachel, like we talked about before I'm your birth mother.
Rachel, como hablamos antes soy tu madre biológica.
I overheard your mother talking about it on the phone.
Escuché a tu madre hablar por teléfono del tema.
your mother told me what happened at school today and what she advised, and I wanna be clear about something- - you are to ignore her.
Tu madre me ha dicho lo que ha pasado en el colegio y lo que te recomendó, y voy dejarte claro algo... no le vas a hacer caso.
When your mother gave you permission to open up this new restaurant, did you know about the money problems from the old one?
¿ Cuando su madre le dio permiso para abrir este restaurante nuevo, sabía lo de los problemas de dinero del antiguo?
According to Father Benito, there's one guy who's spent so many years buttering people up about the fucking performance, well fuck your mother, right?
Tal cual, según el padre Benito hay uno que lleva tantos años sobándose el lomo con la puta representación, pues a chingar a su madre, ¿ no?
And you thought it was about your birth mother?
¿ Y creías que era sobre tu madre biológica?
Um, I was just telling your mother a very scary Halloween story about these four witches who buried a monster deep in the woods.
Solo le estaba contando a tu madre una historia de Halloween sobre 4 brujas que enterraron a un monstruo en lo profundo del bosque.
I guess your mother never taught you about taking another grown-ass man's bling.
Supongo que tu madre no te enseñó a no coger las joyas de alguien mayor que tú.
I'll need your address, your place of employment and any information you can give us about her mother.
'Necesitaré su dirección, la de su trabajo''y cualquier otra información que pueda darnos sobre su madre.'
For telling us about your whole birth mother search.
Por contarnos sobre la búsqueda de tu madre biológica.
Bart, your mother thinks there's something suspicious about all you boys having a meeting in this tree house.
Bart, tu madre piensa que hay algo sospechoso. sobre todos vosotros teniendo una reunión en esta casa del árbol.
George : Your mother, tell me about her.
Tu madre, háblame de ella.
What... how about, wha-what, what is your spouse's mother's maiden name?
¿ Qué...? ¿ Qué hay, cuál... cual es el nombre de soltera de la madre de su esposo?
Did your mother tell you about him?
¿ Tu madre te contó sobre él?
Furthermore,... your mother could well have told us a bit more about it.
También su madre podría ya haberse remontado un poquito.
If you change your mind about my mother, let me know.
Si cambias de opinión sobre lo de mi madre, dímelo.
And I'm sorry, but it's just a little suspicious that you're making such a big fuss about this when you didn't even know her and you're having troubles with your own mother.
Lo siento, pero es un poco sospechoso que hagas tanto escándalo sobre esto si ni siquiera la conocías y tienes problemas con tu propia madre.
It's your mother I'm worried about.
Tu madre es quien me preocupa.
I was thinking seriously about leaving your mother.
Pensaba seriamente en abandonar a tu madre.
All right, look. I came here to tell you I'm sorry about what happened with me and your mother.
He venido aquí para decirte que siento lo que pasó conmigo y con su madre.
Your mother's pretty happy about this vacation, Will.
Tu madre está muy feliz con estas vacaciones, Will.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]