Your mother died Çeviri İspanyolca
575 parallel translation
Elsa, my dear, I've taken care of you ever since your mother died.
Elsa, mi amor, te he cuidado desde que tu madre murió.
Your father shot himself... and your mother died from the shock and left you a penniless waif.
tu padre se suicidó... tu madre se murió de la impresión y te quedaste en la calle.
When your mother died, it broke your father's heart.
Cuando murió tu madre, tu padre quedó deshecho.
In 3O years, it only stopped the day your mother died.
En 30 años, sólo se detuvo... el día en que murió tu madre.
When your mother died?
¿ Cuando su madre murió?
Have I lived since your mother died?
¿ Acaso la vivo yo desde que falta tu pobre madre?
Mr. kenet, I'm sorry I have to tell you this, but your mother died last night.
Sr. Kenet, lamento tener que decírselo. Pero su madre murió anoche.
Your mother died long ago
Una madre que murió hace tiempo.
Since your mother died,
¿ De qué está Ud. hablando?
- Thank you. I remember years ago, after your mother died.
Recuerdo hace años, cuando murió tu madre.
You've never been any good since your mother died.
Has estado mal desde que tu madre murió.
As your mother died, giving you life.
Como murió tu madre, dándote la vida.
You were 7... when your mother died.
¿ Tenía siete años cuando su madre murió?
You see... your mother died of plague.
Verá su madre murió de la peste.
Very soon, it'll be one year since your mother died.
Muy pronto, se cumplirá un año desde que murió vuestra madre.
You said after your mother died that he changed.
Me dijiste que después de que tu madre murió él cambió.
I understand your grief, but your mother died in the peace of the Lord.
Comprendo su dolor, pero créame, su madre murió en la paz de Dios.
HOW YOUR MOTHER DIED.
Usted es la única persona que sabe como murió su madre.
Would you describe in detail the illness your mother died of?
¿ Podría describir con detalle la enfermedad que acabó con su madre?
I first became successful around the time your mother died.
La primera vez que logré el éxito fue en el tiempo en que tu madre murió.
Is that why you didn't come home after your mother died?
¿ Por eso no viniste a casa cuando ella murió?
And that's just what we did. We waited and waited until, by the time your mother died... it was too late.
Esperamos y esperamos... hasta que,... para cuando tu madre había muerto,... era demasiado tarde.
That place gives me the creeps, I should've sold it when your mother died.
Ese lugar me pone la piel de gallina. Habría debido venderla cuando tu madre murió.
So when this man forced himself on me, they said " When you were born your mother died
Así que cuando éste hombre me forzó, ellos dijeron "cuando tú naciste, tu madre murió"
- Your mother died when you were born?
- ¿ Tu madre murió cuando naciste?
Your mother died a few weeks ago.
Tu madre murió hace unas semanas.
Don't you even care that your mother died?
¿ No te importa que tu madre haya muerto?
Your mother died too when you were young.
Su madre también murió cuando usted era joven.
I want to leave right now. Alex, you promised me when your mother died, you'd sell this house.
Alex, me prometiste que cuando tu madre muriera venderías esta casa.
Sir, some time before your mother died she gave me a letter.
Señor, poco antes de morir, su madre me dio una carta.
"Your mother has died."
"Tu madre ha muerto."
The next day your mother died.
Tres años después, a tu padre lo mató Simla, el tigre de Bengala.
I'll tell your mother you died with her name on your lips.
Le diré a tu madre que moriste mientras decías su nombre.
your father died 12 years ago and your mother, till now, has only lived for the two of you she has a right to be happy once more
Tu padre murió hace 12 años... y tu madre, hasta ahora, sólo ha vivido para vosotras... ella tiene derecho... a ser feliz otra vez.
Your mother worked on with me until she died.
Pero tu madre siguió trabajando conmigo hasta que murió.
Barbara, you " ve never known about your mother, how she died.
Bárbara, nunca supiste cómo murió tu madre.
- When I was your age, my mother died.
- Cuando tenía tu edad, mi madre murió.
Bekanntmachung des oberkommandos. If ever I get out of this mess, if I get back to England... I shall have to tell your friends, young Byrd's mother and father... just how their son died.
Si logro salir de este enredo... y llego a Inglaterra, deberé decirles a sus amigos... la madre y el padre del joven Byrd, cómo murió.
Your mother nearly died of fright.
Yo venía muy contento por veros, por volver a la caravana, y besar a mamá.
Your mother died.
Tu... tu madre ha muerto.
Mrs. Cunningham... did your mother ever tell you what your father died of?
Sra. Cunningham ¿ le dijo su madre de qué murió su papá?
You see... before you got back to your hotel... your mother had already died.
Verá antes de que usted volviera al hotel su madre ya había muerto.
There's a man on the rack now, a kinsman of your mother's, who, before he died, screamed her name.
Un pariente de tu madre está allí ahora mismo. Justo antes de morir, gritó su nombre.
Your own mother, she should rest in peace, till the day she died she was 15 years old.
Tu propia madre, que en paz descanse, hasta el día en que murió tuvo 15 años.
A part of Obara died due to your feuding with your mother-in-law.
Una parte de Obara murió por el enfrentamiento entre usted y su suegra.
I promised your mother before she died
Se lo prometí a tu madre antes de morir
But mother had died because of the complications after giving birth thus, because of your fault.
Mamá había muerto, por las complicaciones sucedidas en el parto ; ... o sea, por tu culpa.
I'm not at all pleased with the way things have gone in this house since your poor mother died - not at all pleased ;
No me gusta cómo van las cosas en esta casa... desde que vuestra pobre madre murió.
You were raised as an orphan and all along, you were told that your mother had died.
Fuiste criada como huérfana y siempre, te dijeron que tu madre había muerto.
- Before I return, you'd best find the letter which your mother gave to Dowling here before she died! - Uncle...
Tío, yo...
Your mother has died?
¿ Tu madre murió?
your mother 885
your mother is dead 28
your mother called 23
your mother and i 44
your mother's 21
your mother's dead 20
your mother's right 42
your mother's here 17
died 275
died in 24
your mother is dead 28
your mother called 23
your mother and i 44
your mother's 21
your mother's dead 20
your mother's right 42
your mother's here 17
died 275
died in 24
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your tea 43
your ex 322
your name 485
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your tea 43
your ex 322
your name 485
your mum 57
your sister 409
your majesty 3240
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your sister 409
your majesty 3240
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your wedding 23
your hand 189