English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / About your father

About your father Çeviri İspanyolca

3,548 parallel translation
And the military police had no answers about your father's death.
Y la policía militar no tenía respuestas con respecto a la muerte de tu padre.
You really want to know the truth about your father?
¿ De serio quieres saber la verdad sobre tu padre?
He asked about your father.
Preguntó por tu padre.
[Crying] I'm so sorry about your father, Christopher.
Siento lo de tu padre, Christopher.
I know about your father.
Sé lo de tu padre.
What about your father?
- ¿ Qué pasa con tu padre?
Mary, I'm so sorry about your father.
Mary, siento mucho lo de tu padre.
If we get caught together no one will believe that I forced myself in if word spreads, you'll be disgraced your family will lose face forget about your father winning the elections then.
Si nos pillan juntos Nadie va a creer que te he obligado Si se corre la voz, será su pesadilla Su familia perderá la honra Que se olvide tu padre de ganar las elecciones
There is something about your father's behavior, things he has said and done that have bothered you for a long time.
Hay algo en el comportamiento de tu padre, cosas que ha dicho y hecho que te han molestado durante mucho tiempo.
I'm truly sorry about your father.
Realmente siento lo de tu padre.
I heard about your father's story from Min Yeong Hwan.
Min Yeong Hwan me contó lo de tu padre.
I'm sorry about your father.
Lamento lo de tu padre.
This is about your father.
Esto es por su padre.
She told me about your father's investors.
Me contó acerca de los inversores de tu padre.
Is this about your father?
¿ Es por tu padre?
It's like hearing about your father's sex life.
Es como oír sobre la vida sexual de tu padre.
Uh, we need to talk about your father.
Uh, es necesario para hablar de su padre.
So, how about your father?
Entonces, ¿ qué hay de tu padre?
Maybe you don't know everything about your father.
Puede que no sepas todo sobre tu padre.
So you know about your father's research.
Así que sabe sobre la investigación de su padre.
Can we talk about your father?
¿ Podemos hablar de su padre?
What about your father?
. ¿ Qué opina tu padre?
See, it's this news about your father being moved to a cushy white collar prison this week.
Es por la noticia que transfieren a tu padre a una acogedora prisión.
See, it's this news about your father being moved to a cushy white collar prison this week.
Mira, es por esa noticia de tu padre trasladado a una prisión de baja seguridad esta semana.
Okay, neither of you really knew everything about him, but if the two of you get to know each other and in doing that, you'll get to know more about your father.
Vale, ninguno de los dos lo sabe todo de él pero si os llegáis a conocer bien mientras lo hacéis, aprenderéis más sobre tu padre.
Do you know what it's like... having to lie to people about your father?
¿ Sabes lo que es... tener que mentirle a la gente sobre tu padre?
What about your father?
¿ Y tu padre?
Lydia, I am so sorry about what happened to your father.
Lydia, lamento mucho lo que le pasó a tu padre.
But now we know the blood evidence we found proves your father was telling the truth about another man being in the house.
Pero ahora sabemos que las pruebas de sangre que hallamos prueban que tu padre estaba diciendo la verdad sobre que había otro hombre en la casa.
Your father-in-law talked a lot about you.
Su suegro me habló mucho de usted.
The Grayson family is more or less decimated, your father's name's about to be cleared, and... You got to kick the Shinola out of lurch.
La familia Greyson está más o menos diezmada, el nombre de tu padre va a ser limpiado, y... tienes que dejar a Shinola en la estacada.
But what does the alleged kidnapping have to do with your questions to my father about my relationship with Fernando?
Pero, ¿ Qué tiene que ver el presunto secuestro, - con sus preguntas a mi padre sobre mi relación con Fernando?
Listen, about the nightclub... talk to your father.
Oye, sobre lo del club nocturno... habla con tu padre.
The only thing I hate worse than being wrong about something is your father being right about...
Lo único que odio más que equivocarme en algo es que tu padre tenga razón sobre ello...
I just, uh... I wanted to find out about, uh, your father.
Solamente... quería saber sobre, tu padre.
Trust me, there were so many things your father and I didn't know about each other when we got married.
Créeme, había demasiadas cosas que tu padre y yo no sabíamos acerca del otro cuando nos casamos.
The company's about to break ground on a new site for the Applied Sciences division, and we would like to honor your father by dedicating the building in his name.
La compañía está a punto de comenzar nuevas obras para el nuevo emplazamiento de la división de ciencias aplicadas, y nos gustaría honrar a tu padre - dedicando el edificio a su memoria.
Mr. Holmes, did your father tell you about me or not?
Señor Holmes, dijo tu padre decir sobre mí o no?
When your father hired me, he mentioned something about you liking it, so I thought- -
Cuando su padre me contrató, mencionó algo acerca de usted está gustando, así que pensé -
Maybe your father and I can think about it.
Quizás tu padre y yo deberíamos pensar acerca de ello.
That's what your father said about Michael.
Eso dijo tu padre sobre Michael.
Listen to your mother and father, and don't worry about me.
Hazle caso a tu madre y a tu padre, y no te preocupes por mí.
Your father doesn't know about your boyfriend.
Tu padre no sabe de tu novio, ¿ verdad?
We gotta think about Jin-go About saving your father.
Tenemos que pensar en Jin-gu. En salvar a tu padre.
Look, I know your father's a hard man to deal with, but that whole future of the city that you told me about, that could be dead unless I smooth things over with your father.
Mira, sé que tu padre es una persona difícil de tratar, pero todo ese futuro de la ciudad del que me hablaste, podría estar muerto a menos que suavices las cosa con tu padre.
How about you and your father discuss, you know...
¿ Qué tal si tú y tu padre discutís, ya sabes...
Charles, your father told me what you did this morning, and I'm not pleased about it.
Charles, tu padre me ha contado lo que has hecho esta mañana, y no estoy contenta.
My dear Sarah, when you make a documentary about your own discovery of a new father, are you doing so to avoid your own deeper concerns of its real impact on you?
Mi querida Sarah, cuando haces un documental acerca de tu propio descubrimiento de un nuevo padre ¿ lo estás haciendo para evitar tus propias preocupaciones más profundas de su impacto sobre ti?
Do you have any idea how many years your father and I have fantasized about not having to take you trick-or-treating in an apartment building?
¿ Tienes idea de cuántos años hemos fantaseado tu padre y yo sobre no tener que llevarte al truco - o-trato en un edificio de apartamentos?
Yes, your father told me all about it, but I cannot understand why so much money was put into one company.
Sí, tu padre me lo ha contado todo, pero aún no puedo entender por qué poner tanto dinero en una sola compañía.
Haven't you spoken to your father about this?
¿ Has hablado con tu padre sobre esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]