After the party Çeviri İspanyolca
1,276 parallel translation
I'm going to arrange a lovely car to come and pick you up... and take you back to London after the party, okay?
Voy a mandar una limosina para recogerte después de la fiesta, ¿ bien?
We'll come here after the party
Vamos a venir aquí después de la fiesta
How was your house after the party?
¿ Cómo quedó tu casa después de la fiesta?
You'll get the rest after the party.
Recibirás el resto después de la fiesta.
If you are planning to try and nail Dawn for a third time while she's back, you heard what she said - she's going back the day after the party, so you've not got long if you wanna try...
¿ Les cantas? Les explico muy tiernamente que les garantizaré al menos un orgasmo.
- Ok. After the party.
- Tras la fiesta.
I was thinking that perhaps after the party we could take a carriage ride through the park, make our way to your place, where I believe there is a 2-pound box of chocolate truffles waiting for you.
Estaba pensando que quizá después de la fiesta podríamos tomar un paseo en carruaje por el parque, irnos hacia tu casa, donde según creo hay dos cajas grandes de un kilo de trufas de chocolate esperándote.
Not until after the party.
No hasta después de la fiesta.
I mean, the hours after the party, and the hours after that...
Es decir, las horas después de la fiesta. Y las horas posteriores.
And after the party, you let Noel come to you one last time.
Y después de la fiesta, dejo que Noel se le acercara por última vez.
Maybe after the party we can take it out for a spin.
Después de la fiesta podríamos sacarlo y dar una vuelta.
But I'd like to crash at a friend's place tonight after the party.
Voy a dormir en casa de un amigo.
- Okay. Last night, after the party I saw rachel kissing that jerk from her office out on your balcony.
- Anoche, después de la fiesta vi a Rachel besando al tonto de su oficina ahí en tu balcón.
Yeah, it was after the party, we were on the baIcony- -
Síí, después de la fiesta. Estábamos en el balcón...
We can just drive up after the party.
Podemos ir después de la fiesta.
If you are planning to try and nail Dawn for a third time while she's back, you heard what she said - she's going back the day after the party, so you've not got long if you wanna try...
Si intentas cogerte a Dawn por tercera vez mientras está de vuelta, ya has visto lo que ha dicho - Se vuelve el día después de la fiesta, así que no tienes mucho si quieres intentarlo...
Okay, I'll take the dress back after the party.
De acuerdo, devolveré el vestido luego de la fiesta.
After all everyone in the party will be dying to know... what Rukhsar is going to wear...
Eso es Después de todo, todos en la fiesta se morirán por saber qué se pondrá Rukhsar...
If we're staying for the game, let's go to the liquor store after we've jumped Johanna's party tonight is a "must" with capital M
Si nos vamos a quedar para el juego, vamos a ir a la tienda de licores después de haber saltado la fiesta de Johana de esta noche es una "debe" con M mayúscula
After my father, a communist party member, was executed, the only person I could depend on was Seok, son of our servant.
Después que mi padre, un miembro del partido comunista, fue ejecutado, en la única persona que podía depender fue Seok, hijo de nuestro sirviente.
After the bachelorette party, we left.
Al acabar la despedida de soltera, nos fuimos.
" After the Hawaiian party we ski?
¿ Despues de la fiesta hawaiana hacemos ski?
After I paid $ 70 for my own birthday cake... I was totally out of the party mood.
Luego de pagar $ 70 por mi propio pastel de cumpleaños ya no estaba de humor para fiestas.
After-hours party back at the hotel.
Fiesta en el hotel.
And then... the party is right after.
Luego tendremos la fiesta.
That same idea - marshalling the collective force of the masses - to challenge the entrenched power of wealth and business... had also led the labor party to power in Britain after the war.
En 1927, un periodista escribió : "nuestra democracia ha sufrido un cambio y se llama consumismo".
Tonight, we'll go to the dance and an after party.
Esta noche, iremos a bailar y luego a una fiesta.
After Willow gave us the engagement party, I figured she'd help, but now that's all been blown to hell.
despues que Willow nos dio la fiesta de pedida, yo imagine que ella ayudaria, pero ahora todo se ha ido al infierno
So... your date stayed at the party after you left?
O sea que su pareja se quedó en la fiesta cuando Ud. se fue.
I seem to remember the two of us hanging out in front of that coffee stand at the beginning of the year. Then Dumb-Guy-With-a-Dream comes up and invites us to a fraternity party and everything after that is kind of a blur.
Recuerdo que estábamos en un café a principios de año y un tonto nos invitó a la fiesta de una fraternidad después de eso, todo se me hace borroso.
- At the party after we lost you.
En la fiesta después de que te perdiste.
And also Moose, if Doris will let him out of the house again... after that incident at Chicky's bachelor party.
Y también a Moose, si Doris lo deja salir de la casa de nuevo... después de la despedida de soltero de Chicky.
IN FACT, HE SAID I COULD HAVE THE WHOLE WEEKEND IF I JUST WENT TO SOME AFTER-HOURS PARTY AT HIS HOUSE.
De hecho, me dijo que podía tomarme todo el finde libre con sólo echar unas horas extras en una fiesta en su casa.
And so, the party returns home after completing their great quest.
Así, los aventureros regresaron a casa después de completar la misión.
... and after the bar bash I'm having a party all by myself I'd invite the world, but everyone's dead Shall I comb my hair?
* Tengo me propia fiesta * * Los invitaría a todos, pero están todos muertos * * ¿ Me peinaré?
I don't understand why those people could leave the room after the dinner party and go home.
No comprendo por qué la gente no puede salir del cuarto después de la cena e irse a su casa.
- The after party.
- En el after party.
After party at the bakery!
¡ Sigue la fiesta en la panadería!
After the second party Gary seemed obsessed with the idea that something wrong happened.
- Después del segundo juego, Garry parecía un perro con un hueso, solo no dejaba ir la idea de que algo estaba pasando.
IBM assured me : "You can write to heart's desire." Good. After the other party when they started
y me dijeron que podía escribir lo que quisiera, bien, así que después del segundo juego, comenzaron a surgir complicaciones, a surgir preguntas sobre el comportamiento del equipo de la IBM, yo lo escribí y no les gustó,
After the third party has consistently objected.
- Y en cada conferencia de prensa que dio después del tercer juego, subía a escena, y empezaba a demandar - ¿ Dónde están mis impresiones?
By then many people already knew what was going on. For all the tension behind the scenes. When Gary came out on stage after the fifth party he was obviously exhausted and depressed.
- Para ese momento ya todos sabían lo que pasaba detrás de toda la escena, cuando Garry entro en la sala, después del quinto juego, el estaba exhausto y claramente deprimido, recibió una ovación de pie y creo que estuvo apunto de que le salieran lagrimas,
After the second party all these thoughts and doubt
- Después del segundo juego, tenía muchos pensamientos acumulados en mi mente, y tengo que admitir que eso definitivamente,
So the thing is- - ls that after the whole Christmas debacle you know, I went home to Los Angeles. And this one night, this one horrible, horrible night I found myself at this party in Malibu on this beach full of strangers.
Después de todo el desastre que hice en Navidad me fui a mi casa en Los Ángeles y una noche horrible, verdaderamente horrible estaba en una fiesta en una playa en Malibú con un montón de extraños.
I'm giving a small party after the premiere of my opera next week.
Estoy dando una pequeña fiesta después del estreno de mi ópera la próxima semana.
And I think after we fine-tune the presentation, we'll have ourselves a very nice dinner party.
Y creo que después de que hayamos acordado la presentación, todos tendremos una fiesta y cena muy agradables.
I'm afraid you aren't going to be catering the launch party after all.
Me temo que no vas a hacer el catering de la fiesta de inauguración después de todo.
He went after the whole bridal party.
se peleo con todos los invitados
But my new life as royal hausfrau... doesn't begin until after the engagement party tomorrow.
Mi nueva vida como ama de casa real no empieza hasta después de la fiesta de compromiso mañana.
An all-party consensus after the last fuel crisis.
Pero no hay consenso en el partido después de la última crisis de petróleo.
The incident reported in some magazines shortly before the elections concerning the Serano Genomics Company and accusal of graft against the Ministry of Health and Welfare has escalated to involve Party Secretary Yakushima, and now, one week after the forming of the new government finally led to the searching of the party headquarters by the public prosecution.
El incidente que se conoció por los medios justo después de las elecciones en el que el presidente de la compañía Serano Genomics acuso de corrupción al Ministerio de STyB ahora involucra al Secretario del Partido Yakushima, y a solo una semana de haber sido conformado el nuevo Gobierno la investigación ha llevado al fiscal a buscar en las mismísimas oficinas del partido.
after the wedding 37
after the funeral 25
after the war 129
after them 91
after the show 43
after the fire 16
after the accident 53
after the game 25
after the surgery 25
after the break 18
after the funeral 25
after the war 129
after them 91
after the show 43
after the fire 16
after the accident 53
after the game 25
after the surgery 25
after the break 18
after the trial 23
after the election 22
after the divorce 19
after the fact 24
after the 38
after the fight 17
after the crash 17
after the attack 17
the party is over 26
the party 90
after the election 22
after the divorce 19
after the fact 24
after the 38
after the fight 17
after the crash 17
after the attack 17
the party is over 26
the party 90
the party's over 96
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party of one 25
party 591
partying 40
party time 60
party tonight 16
party pooper 21
party all the time 20
party people 52
party of two 19
party of one 25