Am i what Çeviri İspanyolca
38,087 parallel translation
- What am I looking for?
- ¿ Qué estoy buscando? - Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
What am I looking for?
¿ Qué estoy buscando?
You know, you don't get to decide what I am.
Tú no decides lo que soy.
I don't get to decide what I am, either.
Yo tampoco puedo decidir lo que soy.
Well, what the hell am I supposed to do in the meantime?
Bueno, ¿ qué demonios se supone que haga mientras tanto?
But I'm not gonna be told by someone who harbored a fraud what a bad lawyer I am.
Pero no va a ser alguien que acogió un fraude quien me diga lo mala abogada que soy.
What am I supposed to do?
¿ Qué se supone que debo hacer?
What am I, an asshole?
¿ Soy un idiota?
I'd appreciate that, Harvey, but what the hell am I supposed to do in the meantime?
Te lo agradezco, Harvey, pero ¿ qué demonios tengo que hacer mientras tanto?
Then what am I supposed to do?
¿ Qué se supone que debo hacer?
What do you mean what am I doing here?
¿ Cómo que qué hago aquí?
I am so sorry for what I did.
- Siento mucho lo que hice.
I am so sorry, but I want you to know that we intend to prosecute this man for what he's done, and we hope that we can count on you to cooperate.
Lo siento mucho, pero quiero que sepa que tenemos la intención de procesar a este hombre por lo que ha hecho, y esperamos poder contar con su cooperación.
What am I even doing here?
¿ Qué estoy haciendo aquí?
What am I doing?
¿ Qué estoy haciendo?
What am I going to get Claire?
¿ Qué le voy a regalar a Claire?
- Hey, what the fuck, man? Why am I still projected so low?
¿ Por qué me siguen proyectando tan bajo?
What I'm gonna d- - what am I gonna do?
- ¿ Qué voy a hacer?
What am I gonna do?
- ¿ Qué voy a hacer?
Right now he hates me for what I'm doing, but if I tell him this, he'll hate me for who I am.
Ahora mismo me odia por lo que estoy haciendo, pero si le digo esto, me odiará por lo que soy.
So, based on what I am seeing, I believe you need surgery.
Entonces, basado en lo que estoy viendo, me parece que necesitas cirugía.
I am extremely depressed, and you know what?
Estoy extremadamente deprimido ¿ y sabe qué?
You may know who I am, but you don't know me or what I'm capable of.
Puede que sepas quien soy... pero no me conoces ni sabes de lo que soy capaz.
That's not what I am.
No es eso lo que soy.
Look. My uncle can't know what I am.
Mira, mi tío no puede saber qué soy.
Nathanson, ma'am. What can I do?
Nathanson, señora. ¿ Qué puedo hacer?
I'll show you what I am.
Te enseñaré lo que soy.
But what does is that unlike that blowhard Lydgate, I am here to help you.
Lo importante es que a diferencia del petulante de Lydgate... yo vine a ayudarte.
I have it all worked out, Gretchen... what I saw from my tree house last night.... my father is no longer a force in my life, thus, everything I am and have is suspect, acquired or decided, as it all were, in the context of being "Ronny's son,"
Lo tengo todo resuelto, Gretchen... lo que vi desde mi casa del árbol anoche... mi padre ya no influye en mi vida, por tanto, todo lo que soy y he imaginado, obtenido o decidido, como todo, fue en el contexto de ser "el hijo de Ronny",
Wait, what exactly am I meant to take back?
Espera, exactamente ¿ qué tengo que retirar?
What's my song? - I am so happy.
¡ Estoy tan feliz!
So what am I supposed to do now?
Entonces, ¿ qué se supone qué debo de hacer ahora?
All right. What am I looking for?
Muy bien. ¿ Qué estoy buscando?
What am I gonna do with you?
¿ Qué voy a hacer contigo?
- And what am I supposed to do?
- ¿ Qué debo hacer?
What am I doing here? I have a summer house here, smart ass!
idiota!
Okay, thank you, because, like, yes, I'm greased-up and, yes, I'm deaf, but what else am I?
Todas vienen aquí. Algunas veces traen hamburguesas y queso. Eh, vamos, Quagmire, demos un paseo, ¿ de acuerdo?
What the hell am I supposed to say?
¿ Qué coño se supone que diga?
I am relieving you of your command, effective immediately. - What?
Lo relevó de su mando, con efecto inmediato.
So, what am I doing here?
Entonces, ¿ qué estoy haciendo aquí?
What... what am I supposed to say?
¿ Qué... se supone que le diga?
What am I supposed to do, then?
¿ Qué se supone que deba hacer, entonces?
I can't see the look in her eyes when she realizes that's exactly what I am.
No quiero ver su mirada cuando se entere que lo era.
The Savior is what I am, but I am also part of a family.
Soy la Salvadora, pero también parte de una familia.
- What am I supposed to say?
- ¿ Qué se supone que tengo que decir?
I am still a little drunk, and I forget what was in my speech, and I look like a very pretty Burt Reynolds and this is all your fault!
¡ Sigo un poco borracha y se me ha olvidado mi discurso, y parezco una Burt Reynolds muy guapa y todo esto es culpa tuya!
I am, but what if he doesn't want me to come?
Lo estoy, pero ¿ y si no quiere que vaya?
What am I missing?
¿ Qué me falta?
I mean, if I don't want Rumple to be a part of something as... as simple as this, what am I gonna do when the baby gets here?
Si no quiero que Rumple sea parte de algo... tan simple como esto... ¿ qué voy a hacer cuando nazca el bebé?
What am I gonna do?
¿ Qué voy a hacer?
I don't know what I am.
No sé lo que soy.
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001