Am i wrong Çeviri İspanyolca
2,137 parallel translation
Am I wrong about you, Celia?
¿ Estoy equivocada sobre ti, Celia?
Am I wrong?
¿ Me equivoco?
You're a freewheeling career gal with great ideas. Am I wrong?
Eres una chica sin preocupaciones y con grandes ideas. ¿ Me equivoco?
- When you come- - well, am i wrong?
- Bueno, ¿ me equivoco?
Am I wrong?
¿ Estoy equivocada?
Am I wrong about you?
¿ Me equivoqué contigo?
Am I wrong?
¿ Estoy equivocado?
But... Am I wrong?
Pero... ¿ Me equivoqué?
Am I wrong about that?
Claire. ¿ Me equivoco?
But you gotta have a ticker to play the game, am I wrong?
Pero necesitas un tic-tac para seguir jugando. ¿ O me equivoco?
- Am I wrong? - You're wrong!
- ¿ Me equivoco?
Am I wrong?
Estoy equivocada?
Tell me, in what respect am I wrong?
¿ Dime, que hice mal?
Am I wrong?
Estoy equivocado?
Am I wrong! ?
¿ Estoy equivocado?
Am I wrong to pursue what I want
¿ Es un pecado perseguir lo que quiero?
I may be jealous, but I am wrong to feel that.
Debería estar celoso, pero me siento mal al sentirme así.
But what if i am wrong?
Pero, ¿ qué pasa si estoy equivocado?
That's it, i am never wrong...
Sí, no me equivoco...
I found a high-volume area, followed the script. What am I doing wrong?
Estoy en un área de alto tráfico, seguí el guión. ¿ Qué estoy haciendo mal?
Correct me if I am wrong here, Ajay, but if you stay out here doesn't that mean that you have to start all over on the next life time?
Corrígeme si estoy equivocado Ajay, pero si sigues allá afuera, ¿ no significa que tendrás que empezar de nuevo a partir de cero en la siguiente vida?
Why am I in a hospital, and what is wrong with my leg?
¿ Por qué estoy en un hospital, y qué problema hay con mi pierna?
- I am--I am so not the guy To be preaching right and wrong.
Yo... yo no soy el tipo de hombre que anda predicando lo que es correcto y lo incorrecto.
It's wrong, and I am going after what's-his-face- - the D.A.
Está mal y voy a tratar de solucionarlo. El fiscal...
Well, i appreciate your candor, ma'am, but let me respectfully say that you're wrong.
Bien, yo aprecio su candor, señora, pero permítame respetuosamente decir que usted está equivocada.
Scold me, hit me and kill me. Don't say something that is wrong. I am not a tramp and unfaithful.
regañame, golpeame o matame no digas algo que esta mal no soy un vagabundo ni un infiel.
I believe that is wrong, because I listen to the shit that comes out of my mouth, and I am appalled.
Creo que eso está mal,... porque escucho la mierda que sale de mi boca, y estoy horrorizado.
I AM IN THE WRONG LINE OF WORK.
He escogido el plan de trabajo equivocado.
That was wrong, and I am so sorry.
Eso estuvo mal, y lo siento mucho.
You thought wrong. Because I am not pleased. I'm actually kind of P.O.'d.
Creíste mal porque no estoy satisfecho.
Ah, of course, and I am always in the wrong.
Ah, claro, y siempre soy yo la equivocada.
Now, tell me that I am wrong?
¡ Dígame que me equivoco!
I was out walking, and I took a wrong turn, and here I am.
Salí a caminar, y doblé en el lugar equivocado, y aquí estoy.
Yes, I am, and there's nothing wrong with that.
Sí, lo estoy, y no hay nada de malo en eso.
That's how I know that I am not wrong.
Así es como sé que no estoy equivocado
And if I'm wrong, which I'm sure I am, and nothing happens, then I'll just switch it out for that digital watch that you've been asking for.
Y si me equivoco, que es lo más probable y no pasa nada, pues cambiaré la cinta por ese reloj digital del que no paras de hablar.
If this goes wrong, I really am in a world of sh...
Si esto sale mal, estaré hasta el cuello de mier...
Then am I really not committing a wrong?
Entonces, ¿ en verdad no estoy haciendo nada malo?
My Lord, perhaps what I am doing is wrong.
Mi Señor, quizás lo que estoy haciendo es incorrecto.
I am alone, does no wrong.
Estoy sola, no hace mal.
But am I wrong?
Pero, ¿ estoy equivocada?
When I am not sure what I was doing right or wrong..
Cuando yo no estoy seguro que era hacerlo bien o mal..
But if I am wrong...
Pero si me equivoco...
- If you think I am alive, you're wrong.
Si piensas que estoy viva, estás equivocado.
Am I doing something wrong?
¿ Estoy haciendo algo mal?
- then I am completely wrong. I thought that it could help ours reign.
- Entonces estoy totalmente equivocada. pensé que podía ayudar nuestro reinad.
Now I am beginning to wonder whether consciousness may actually survive biological death. That maybe the model that we've been working under in psychiatry and behavioral pharmacology model, it's just wrong, it's backwards actually.
Ahora comienzo a preguntarme si la conciencia sobrevive a la muerte biológica, tal vez el modelo con el que hemos estado trabajando en psiquiatría y en el modelo de formación farmacológica, tal vez está mal, o de hecho está hecho al revés.
people should have patience. Am I right or wrong?
La gente tiene que tener paciencia. ¿ No es cierto?
Am I in the wrong!
Estoy equivocado!
I am so happy that we are doing a simple mammoplasty today and nothing is going to go wrong. Right, Christian?
Derecha, cristiano?
So you have a look and you write and tell me how wrong I am.
Así que eche un vistazo, escriba y dígame que tan equivocada estoy.
am i right 1979
am i bothering you 44
am i late 105
am i early 36
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i 2001
am i glad to see you 102
am i right or am i right 18
am i dead 113
am i bothering you 44
am i late 105
am i early 36
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i 2001
am i glad to see you 102
am i right or am i right 18
am i dead 113