And for dessert Çeviri İspanyolca
365 parallel translation
And for dessert...
Y de postre...
And for dessert?
¿ Y de postre?
And for dessert he can have fresh fruit...
Y para el postre puede comer fruta fresca...
- And for dessert, -'Flamengo'cheese. 3 crowns.
- Y de postre, un queso de Flandes. 3 coronas.
And for dessert, on this special occasion, champagne mousse with wild berries.
Y para postre En esta ocasión especial El mousse de champaña con bayas agrestes. 17200 : 12 : 55,560 - 00 : 12 : 58,324
Duck a I'orange aux truffles is nice, and for dessert, I'll have some of those petit fours.
El pato a la naranja con trufas está bien, y de postre, pastelitos de mazapán.
And for dessert?
- ¿ Y de postre?
- And for dessert...
- Y para postre...
And for dessert, some delicious apple strudel.
Y de postre, un strudel de manzana.
And for dessert, what would you like?
Y de postre, ¿ qué desea tomar?
And for dessert, an enormous order of fraises des bois...
Y de postre, fraises du bois...
And for dessert, apricot dumplings.
Y de postre, albaricoques al horno.
And for dessert, the "pie de ristance"... la bombe surprise.
Y como postre, el plato fuerte, pastel con sorpresa.
And for dessert... maybe a... compote de poires... or a peach melba?
Y de postre, tomaremos... tal vez una... compote de poires... ¿ O un pêche melba?
- And for dessert, Frisco fudge and nutty fruitcake.
Y de postre : Caramelo de San Francisco y pastel de frutas.
Which is not enough for him to be received by men of means like the prodigal son,... to kill the ram for a feast, and for dessert he dishes out the lies he tells.
Lo cual no basta para que los coletos lo reciban como al hijo pródigo, maten al carnero mejor cebado, y como postre crean los embustes que él les cuenta.
- And for dessert....
- Y ¿ Para el postre?
" And for dessert, a Pekingese parfait.
"Y para el postre, a Pekingese parfait".
And uh, what do you think I should have for dessert?
¿ Y... qué cree que debería pedir de postre?
Green turtle soup, quail with wild rice and a bottle of good Burgundy. For dessert, a bubble dancer served with some soft music.
Sopa de tortuga, pichón con arroz, una botella de Borgoña, y de postre, una bailarina exótica con música suave en la celda contigua
We're having chicken livers tetrazzini and cherries jubilee for dessert.
Comeremos hígados de pollo tetrazzini y de postre, cerezas fIambeadas.
And eat it For dessert.
Lo rocían con almíbar y es un postre.
And please tell your mother for me that the dessert was superb.
Y, por favor, dile a tu madre que el postre estaba exquisito.
Seems to me they've gone in there now for their dessert and coffee.
Pero se han ido al comedor a tomar el postre y el café.
- And a cherry pie a'la mode for dessert.
Y de postre, tarta de cerezas.
And apple pie for dessert.
Y pastel de manzana de postre.
He had a carrot salad for lunch, a carrot salad for dinner, and then, after the carrot salad he had for dinner, he had a carrot salad for dessert.
Pidió ensalada de zanahoria para el almuerzo y también para la cena. y luego, después de la ensalada de zanahoria que tomó para la cena Pidió ensalada de zanahoria de postre.
They had ham, squash and boiled beans and tapioca pudding for dessert.
Tenían jamón, calabaza y frijoles hervidos y pudín de tapioca de postre.
And there are mushrooms for dessert which Shorty should have picked up...
Y además hay setas, unas setas de segundo plato que habrá buscado Retaco...
And you, my sweetheart, For dessert, Would you like a pudding?
Y tú, cariño mío,... ¿ quieres un pudin de postre?
I think we're all ready for dessert, so if you'd like to get up and circulate....
Traeré el postre, si quieren levantarse y circular...
We'll have the "tornadoes" of beef with "Bernasie" sauce, asparagus "vigganetty," "patty" de foie gras, Cherries Jubilee, and let's see- - for dessert, I think we'll just top it off with three orders of "Maiter de hotel."
Comeremos el lomo con salsa "Bernasie" espárragos "vigganetty", "patty" de foie gras cerezas al coñac, y de postre, veamos podríamos rematarlo con tres porciones de "Maiter de hotel".
We have roast potatoes and Brussels sprouts and apple pie for dessert.
Tenemos papas asadas, repollitos de Bruselas y pastel de manzana de postre.
He eats me first and you for dessert.
Me comerá a mí primero y a usted de postre.
And chestnuts for dessert.
Y para terminar, como postre, castañas del bosque.
And, Boris, you don't say you could whip up a dessert for about 25?
¿ Y, Boris, que dices podrías preparar un postre para 25 personas?
I know. The meat's in the freezer. There's canned soup in the closet, and applesauce for dessert.
Ya sé, para el almuerzo será sopa de concentrados, solomillos y compota de conserva.
My Aunt Corene just made a homemade Karo nut pie, and we'll go over for dessert.
Es mi tío Bob. Mi tía Corene ha hecho un pastel. Iremos a tomar el postre.
No seconds on dessert for Jeff and Sandra tonight.
Jeff y Sandra no pueden repetir postre esta noche.
You tell him to behave himself, and we need a clean cloth for our dessert.
dile que comportan. Si queremos una nueva toalla para el postre.
And I'm gonna feed you to the brothers for dessert!
¡ Y se lo serviré de postre a los hermanos!
And send down something for dessert.
Y algo de postre.
And, for dessert... There you go.
Y de postre... aquí tienes.
And you, I'll leave you for the dessert, daddy!
¡ Y a ti te dejaré para el postre, papi!
Listen, Antonio... Keep the bones and the skin for my dessert...
Oye, Antonio, los pellejos y los huesos guardámelos para el postre.
We grilled sole. Pheasant caramel, crisps, and chocolate souffle for dessert.
Tendremos lenguado a la parilla. y de postre Suflé de Chocolate.
That's it, Al. You finish that, and you can have a granola bar for dessert.
Terminalo y puedes comer un barra de granola de postre.
uh, pork chops, baked beans, mashed potatoes... and applesauce cake for dessert.
uh, chuletas de cerdo, frijoles al horno, puré de patatas... y puré de manzana pastel para el postre.
Oh, and tell them that I want booth number five, chill their best champagne, yeah, and order a chocolate soufflé for dessert.
Ah, y decirles que quiero stand número cinco, chill su mejor champán, sí, y pedir un soufflé de chocolate para el postre.
You'll also have an à la carte selection, including apple or cherry pie for dessert... cheesecake and carrot cake, vanilla ice cream... as well as beer, light wine, Coca-Cola or 7-Up... to accompany your meal... at a slight additional charge.
Además en la carta pueden seleccionar pastel de manzanas o cerezas como postre Pastel de queso, pastel de zanahoria, helado de vainilla... También hay cervezas, vino, coca cola o 7up...
UH, I HAVE POT ROAST AND CARROTS, POTATOES AND CAESAR SALAD, AND THEN FOR DESSERT THERE'S -
Hay puerros, zanahorias, patatas, lechuga y luego, de postre, esto.
and forever 16
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and for whatever reason 27
and forsaking all others 18