And over there Çeviri İspanyolca
11,550 parallel translation
Now go stand over there and ponder that.
Vaya y medítelo ahí.
And you, the Barry Allen her is The Flash, but over there, he could be an electrician.
Y tú, el Barry Allen de aquí es Flash, pero allá, podría ser un electricista.
Cristela, do you want to go over there and stand with me?
Cristela, quieres ir a pararte conmigo?
There's one along this path and another one round back all the way over to the other side.
Hay una siguiendo este camino y otra del otro lado.
If you like Mediterranean, there's a new Greek place two blocks over... it's right next to that rub and tug.
Si le gusta lo Mediterráneo, hay un nuevo lugar griego a dos cuadras... justo al lado de los masajes.
Get over there and get a book signed.
Ve y que te firme un libro.
There's a stepped slope over there, and that'll take us down to the water.
Hay una pendiente escalonada allá, y que nos llevará hasta el agua.
People get that envelope from us and it's "shields up," but I assure you, there is nothing to stress over.
La gente recibe ese sobre nuestro y es como "Arriba el escudo", pero le aseguro, no hay nada que destacar.
Uh, my sister, over there... the amazing Elizabeth... I owe you a very special thank you, and I couldn't have done any of this without her.
Ah... mi hermana, por allí... la maravillosa Elizabeth... a quien le debo un agradecimiento muy especial, no podría haber hecho nada de esto sin ella.
The guy was a career criminal. There's also an ex-wife in the mix. He called her this morning at 3 : 00, and there was a call from a Jesse Simon over the weekend.
El tipo tenía una carrera criminal, hay también una ex-esposa mezclada... la llamó esta madrugada a las 3 : 00 y... hubo una llamada de Jesse Simon en el fin de semana.
And if you wanted to just sprinkle a little here, sprinkle a little over there, fine.
Y si quieres esparcir un poco aquí y un poco allá, bien.
Let's get some agents over to Philly social services and have them dig through the hard copy files because there's a chance he only targeted the digital records, and if that's true, maybe we can find her.
Contactemos con los agentes de servicios sociales de Filadelfia y que busquen en los ficheros en papel porque es posible que solo tocase los registros digitales y si es así, quizá podamos encontrarla.
So let's go over there and calm down.
Así que vamos por ella y cálmate.
I don't know where my legs and arms are right now, but I know that the peeing place is over there!
No sé dónde están mis brazos y piernas ahora... ¡ pero sé que el baño está ahí!
Don't finish over there, and then we will come.
No termines ahí, luego continuaremos.
Team Fitzmel or Mellitz or whatever the hell it is will be over, because if there is one thing Fitz hates... and I'm using the word "hates" here... it's the messy, petty, bitchy craziness that overtakes Mellie
El equipo Fitzmel o Mellitz o como demonios sea habrá terminado, porque si hay algo que Fitz odia... y estoy usando la palabra "odiar"... es la locura desordenada, mezquina y malévola que envuelve a Mellie
Every sailor has a security badge, and there are checkpoints all over that base.
Todo marine tiene una tarjeta de seguridad, y hay controles por toda la base.
I know I have some Du Bellay stashed away somewhere, and there should be some beer left over in the fridge...
Sé que tengo un Du Bellay escondido por ahí, y debe haber alguna cerveza y algo de comer en la nevera...
Bob's case, it's like something that's over there and totally separate from the Durst Organization, because there's a whole generation of people that don't, have never had contact with, with Bob.
El caso de Bob es algo que rondaba por ahí, pero totalmente separado de la Organización Durst, porque hay toda una generación de gente que no ha tenido nunca contacto con Bob.
And right here there's the NASA Armstrong Flight Research Center, which measures the ice, which we're gonna be going on a 12-hour flight going out over Antarctica, and we've just got clearance to fly.
Este es el centro de investigación de la NASA que medirá el hielo en el vuelo de 12 horas... que haremos sobre la Antártida, y ya nos autorizaron a volar.
I had a maple over there, and they've cut it down.
Tenía un arce alla abajo y lo han cortado
Why over there and not here?
¿ Por qué allí y no aquí?
- Did you think you could keep screwing people over and there wouldn't be any consequences?
- ¿ Creías que podías seguir jodiendo a la gente sin que hubiera consecuencias?
The other day when you came by my house and told me that everything was over and that there were no more battles to be fought, I saw a look in your eye that I haven't seen since I've been back, since... Since you were a girl.
El otro día cuando viniste a mi casa y me dijiste que todo había terminado y que no había más batallas que luchar, vi una mirada en tus ojos que no había visto desde que había vuelto desde... desde que eras una niña.
No, you a punk-ass promoter, so go hand out some flyers and put them on them walls over there, and get up out of here, man.
No, eres un promotor idiota, así que ve y coge unos folletos y ponlos en las paredes por ahí, y sal de aquí, tío.
Our dad is out there genuinely grieving over the death of his son while you're in here worrying about the family's image and topping off on the Botox.
Nuestro padre está ahí verdaderamente en duelo por la muerte de su hijo mientras tu te preocupas por la imagen de la familia y rematándolo con botox.
We'll need a backstage area over there, and a VIP...
Necesitamos un área de bastidores por ahí, y un VIP...
And you've got a 7-eleven over there.
Me muero de hambre y usted tiene tres mil, ellos'.
And then it fell, or was knocked over, down here- - why there's glass on the floor- - at which point, someone picked it up and put it up here.
Y luego se cayó, o la votaron, aquí... por eso los vidrios rotos, y después alguien la tomó y la dejó aquí.
Prep VBSS to board and take over whatever's out there.
Paparen el VBSS para abordar y tomar lo que sea que está ahí afuera.
Hey, guys, break's over, so why don't we get in there and attack... the phones?
Oye, chicos, se acabó el descanso, así que, ¿ por qué no volvemos dentro y le damos... a los teléfonos?
It's great to just stand there and let Mother Nature spray it all over your face.
Es estupendo estar allí y dejar que la Madre Naturaleza te rocíe toda la cara.
We'll just go over there, ask him if he wants to go for a ride, then we take him out to the desert and just leave him out there.
Iremos allá, preguntarle si él quiere ir a dar un paseo, luego lo llevamos al desierto y dejarlo ahí.
Over until all the pots are there and broken. There and broken.
- Jenn y Hali recuperando algo de tiempo.
It because there's another guy over there and he's wooing her,
Y en este caso es Sierra.
Over there and he's wooing her, and in this case it's sierra. [laughter ] [ laughter] smiles aside, what do you do? And in this case it's sierra.
Risas aparte, ¿ qué haces tú?
- It's not what I need in my life right now. - What don't you go over there And show me how you do your stuff, hmm?
- No es lo que necesito en mi vida en este momento. - ¿ Por qué no te acercas y me enseñas cómo se hacen las cosas, eh?
Why don't you get your ass off the stool And go over there and talk to her?
¿ Por qué no levantas el culo de ese taburete te acercas y charlas con ella?
Over 100,000 hours and you're the best there's ever been.
Más de 100.000 horas y eres el mejor que haya habido jamás.
I'll sit there while Winston goes on about Proverbs and the congregation's eyes glaze over.
Me sentaré ahí mientras Winston lee los Proverbios y la congregación le sigue con los ojos vidriosos.
And right there and then, he asked me to watch over you when he was gone, and that is exactly what I'm doing now.
Y allí mismo, él me pidió que te cuidara cuando muriese, y eso es exactamente lo que estoy haciendo ahora.
So that bridge over there is the legal crossing between Guatemala and Mexico, but every day hundreds of migrants from Honduras, El Salvador, Guatemala, do the illegal crossing on these boats.
Es ilegal cruzar por ese puente de Guatemala a México... pero todos los días, cientos de migrantes... de Honduras, El Salvador y Guatemala... lo cruzan ilegalmente en estos botes.
In fact, there have already been a number of serious confrontations between the radical right and the federal government over the past few years.
De hecho, ya hubo varias confrontaciones serias... entre la derecha radical y el gobierno... durante los últimos años.
But just before he got to the door, the mob, they grabbed him, and they dragged him to that tree over there.
Justo antes de llegar a la puerta, la muchedumbre lo agarró, y lo arrastraron hasta ese árbol de allí.
Danny! ♪ ♪ So, as you can see, arbor's here, and the procession is going to enter from over there.
¡ Danny! Así, que como puedes ver, la pérgola está aquí, y el cortejo entrará desde allí.
I'd get up, but there's a hole in my skull, and they say my brains could ooze out all over the floor.
Me levantaría, pero hay un agujero en mi cráneo, y dicen que mis sesos podrían desparramarse por todo el piso.
- You and Billy get over there.
- Tú y Billy consigue allí.
Steam opened up her lungs, and, uh, by the time the paramedics got there, it was all over.
El vapor abrió sus pulmones, y... para cuando llegaron los paramédicos, todo había terminado.
I think he got Ed and Larry involved. Should I go over there?
Creo que hizo que Ed y Larry se le unieran.
I was out there for over three months and I survived.
Estuve ahí durante más de tres meses y he sobrevivido.
Is there any chance you and I can clean the slate and start over?
¿ Hay alguna posibilidad de que las dos podamos hacer borrón y cuenta nueva?
and over time 22
and over here 54
and over 60
over there 2200
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
and over here 54
and over 60
over there 2200
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30