English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And so am i

And so am i Çeviri İspanyolca

4,852 parallel translation
Lance is his own man who makes his own decisions, and so am I.
Lance es un hombre que toma sus propias decisiones, y yo también.
And so am I. I'm going to get Walter Wallen to review the Rammer Jammer.
Yo también. Voy a conseguir a Walter Wallen para que haga la crítica del Rammer Jammer.
And so am I.
Y yo también.
- And so am I. - Oh.
Y yo también.
- And so am I.
- Y yo también.
You're juggling so many things, and I am just fucking up.
Estás haciendo malabares con tantas cosas, y yo solo estoy haciendo cagadas tras cagadas.
All right, so I am reading the role of athlete in underwear, and you read the role of coach.
Muy bien, así que estás en la parte, de la ropa deportiva, y si haces el papel del entrenador.
And if I don't get some soon, so am I.
Y si no consigo algo pronto, yo también.
And I am so glad we raised a daughter with courage.
Y estoy muy contento de haber planteado una hija con valentía.
I should be more confident in my own judgment, and I am so sure of that, I don't even care if you think I'm right.
Debería confiar más en mi propio juicio, y estoy tan segura de eso, que ni siquiera me importa si piensa que tengo razón.
One morning, one morning while we're there, I needed to get to the airport fast, because I overslept, and so I get in the cab, and I hand the driver a $ 50 bill, and I go, " Sir, I am running very late.
Una mañana, mientras estábamos allí, yo debía ir rápido al aeropuerto porque me había quedado dormido, me subo a un taxi, le doy un billete de $ 50 a!
We need to be together, Stefan, or pretty soon we're just gonna end up pictures in a yearbook in a drawer somewhere, and so, that is why I am not going to stop calling you until you pick up the phone and I hear your voice
Necesitamos estar juntos, Stefan. y así, es por eso por lo que no voy a dejar de llamarte.
Josh... ♪ I lie awake for hours ♪ ♪ And it won't stop ♪ Sally, I am so sorry.
Josh... Sally, lo siento mucho.
So once again, it turns out that on this show, I am the voice of reason and common sense.
Así que una vez más, resulta que en este show, soy la voz de la razón y el sentido común.
So go back to your hard candies and your mothballs, Dame Judi Denches, because I... am the future.
Así que volved con vuestros caramelos y vuestras bolas de naftalina, damas Judi Dench, porque yo... soy el futuro.
But I understand why my name might come up during something like this, so I am happy to answer any and all questions you might have.
Pero entiendo por qué mi nombre puede salir en algo como esto, así que seré feliz de contestar a todas y cada una de las preguntas que me haga.
'Dear, Mum, just a line to let you know I am quite all right so far,'although not in very good spirits at the moment'as we can't get any cigarettes'and we're stuck in the trenches until further orders.
" Querida mamá, solo unas líneas para que sepas que por ahora estoy muy bien, aunque no de muy buen humor por el momento mientras no consigamos cigarrillos y estemos atrapados en las trincheras hasta nueva orden.
( THEY WHOOP AND CLAP ) I am so proud!
somos el objetivo principal de este terrorista...
She doesn't get it, so I'm gonna let him eat in his room tonight,'cause he's really pissed, and I am too.
Ella no lo entiende, así que voy a dejar que coma esta noche en su cuarto, porque está muy enfadado, y yo también.
I walked Julia down the aisle, I gave her to you, and I was so proud, and I was so sure, and still am, of the man that I gave her to.
Y estaba tan orgulloso, y estaba tan confiado, y aún lo estoy, del hombre a quien se la entregué.
I am "Dan With A Plan" Egan, so if I can't work, then you can't work, and...
Soy "Dan con un plan" Egan, si yo no puedo trabajar, entonces vosotros tampoco, y...
And to do that, I have to show her that I am more man than beast, so she never, ever has to worry that... it'll ever be the other way around.
Y para hacer eso, tengo que demostrarle que soy más hombre que bestia, así ella nunca, nunca tendrá que preocuparse... de que va a ser lo contrario.
So you are going to ask him to dinner tonight, and I am going to take care of all the details.
Así que lo vas a invitar a cenar hoy, y yo me encargaré de los detalles.
We are leaving tonight, so let him find us and kill us. Am I right, Grandpa?
abuelo?
" I am too young and weak to stand up to him, so I must flee.
" Soy muy joven y débil para enfrentarlo, así que debo huir.
Well, I've got budgets to read, so I am gonna take Wendell, who is my responsibility and my love muffin, up to my room.
Bueno, tengo presupuestos que leer, así que me voy a llevar a Wendell, quien es mi responsabilidad y mi amorcito, arriba a mi habitación.
So here I am, almost a year down the road, and... I keep telling myself that I'm just holding down the fort for Kenya, but all along I have this terrible feeling that she's...
Así que aquí estoy, casi un año recorrido y me sigo diciendo que soy la responsable del fuerte de Kenia pero todo el tiempo tuve esta terrible sensación de que ella está- -
I am so furious at you, but I've already forgiven you, and you need to teach me how to play the saxophone.
Estoy tan enojada contigo, pero ya te perdoné y tendrás que enseñarme como tocar el saxofón.
And Lissa is a sweet, kind, pure person, and I don't know how our friendship got so fucked up, but I am going to find a way to fix it.
Y Lissa es una persona dulce, amable, pura, y no sé cómo nuestra amistad se jodió tanto, pero voy a encontrar una forma de arreglarlo.
And I am so sorry.
Y lo siento mucho.
If I am so horrible, why do these duchies to which you lay claim, Imola and Forli, as well as Cesena, Pisa and Fano, why do they remain loyal to me?
¿ Si soy tan horrible, por qué estos ducados que clamas, Imola y Forli, como también Cesena, Pisa y Fano, permanecen fieles a mí?
And so I am very pleased to announce this year's winner.
Y me complace anunciar el ganador de este año.
The date does start in 15 minutes and I am starving, so... she's your friend.
La cita empieza en 15 minutos y me muero de hambre, y... es tu amiga.
I think I am, you know,'cause I'm very into astrology, and one time, someone thought I looked like that black lady from the old star trek, so...
Creo que sí, ¿ sabes? , porque me gusta mucho la astrología, y una vez, alguien pensó que me parecía a esa mujer negra que aparecía en el antiguo Star Trek, así que...
I cannot ask Steve out because Steve is an electrician and I am a bartender, and those are very manly jobs, so who's gonna wear the pants in that relationship?
No puedo pedir salir a Steve porque es electricista... y yo soy camarero, y son trabajos muy varoniles, entonces, ¿ quién iba a llevar los pantalones en la relación?
I am so terribly sorry for everything I've ever done to you and everything I have ever done to our little boy.
Estoy realmente apenado por todo lo que te he hecho y por todo lo que le hecho a nuestro pequeño niño.
I feel like... we're in this race together and you are just so much farther than I am.
Me siento como... si estuviéramos juntos en una carrera y tú estuvieras mucho más lejos que yo.
So, Dick, I am sorry, but you and I will never be.
Así que, Dick, lo siento, pero tú y yo nunca estaremos juntos.
♪ And, baby, you're so sweet ♪ yes, I am.
Sí, lo soy.
I know a lot of you were worried about this little guy, but we found him safe and sound, and as soon as the dance is over, I am personally gonna be delivering him back to the manger, so... that... ahem... there's that.
Sé que muchos estabais preocupados por este pequeño, pero le encontramos sano y salvo, y tan pronto como el baile termine, personalmente lo devolveré al pesebre, así que... eso... eso es todo.
You know, I am so hurt right now that you are standing in the corner with a failure like Carmen Tibideaux and not your best friend.
Sabes, me duele tanto ahora mismo que estés apoyando a Carmen Tibideaux y no a tu mejor amiga.
So I am the future you telling the present you to go on tour with four-D and sock away a little scratch.
Así que yo soy tu yo futuro que le está contando a tu yo presente que hagas el tour con Four-D y que no le pongas pegas.
It's your job, and I am just a mailman, but you've got a precinct full of cops, and the FBI is there, so I just...
Es tu trabajo, y yo sólo soy un cartero, pero tienes una comisaría llena de policías, y el FBI está allí, así que yo sólo...
Mm. So, you know who I am, and here, you haven't even told me your name.
Así que sabes quién soy, y ni siquiera me has dicho tu nombre.
Yes, and I am so very sorry about that, Lemon.
Sí, y lo siento muchísimo por eso, Lemon.
Ah! It was so bad, I told myself this morning if a beautiful girl doesn't walk into this elevator and rescue me, I am riding all the way to the top and I am jumping off.
Fue tan malo que me dije esta mañana... si una mujer hermosa no se sube al ascensor... y me rescata, subiré hasta el tope y saltaré.
I am so sorry the way that she's been treating you and I totally understand, we can't take the money.
Siento mucho la forma en la que te trata y entiendo perfectamente que no podemos aceptar el dinero.
It is just so wrong that I am in jail and Tom is free.
Está tan mal que yo esté en la cárcel y Tom libre.
I am defending this client, so help me God, and if you try and stop me...
Voy a defender a este cliente cueste lo que cueste, y si tratan de detenerme...
But the thing is, you are treating me like a wife, and I am not your wife, so I cannot accept these gifts and kind acts of generosity because it just doesn't feel right.
Pero la cosa es que, me estás tratando como a una esposa, y no soy tu esposa, así que no puedo aceptar estos regalos y lindos actos de generosidad porque siento que no es correcto.
Thank you for everything, and I am so sorry for what you guys have been through.
Gracias por todo, y lamento todo por lo que tuvieron que pasar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]