And so i Çeviri İspanyolca
108,929 parallel translation
And so long as I have this, I can ensure there will be no portals between you and the man you love.
Y mientras tenga esto puedo asegurar que no habrá portales entre tú y el hombre que amas.
So I'm afraid... the good Captain will have to stay right where he is until you help me out and earn my gratitude.
Así que me temo que el buen capitán tendrá que quedarse donde está hasta que me ayudes y te ganes mi gratitud.
This one points to an off-the-book program being run out of this office, so I need to know what is happening under my watch, and I need to know now.
Esto apunta a un programa extraoficial ejecutado fuera de esta oficina, así que necesito saber lo que está pasando bajo mi control, y necesito saberlo ahora.
Yeah, and you messed it up, so you want me to keep you on this, tell me everything that I need to know.
Sí y la has jodido así que si quieres seguir en esto, dime todo lo que necesito saber.
I've seen what happens when people in the government abuse their power, and it's not something I stand for, so give me the chance to make this right before anyone else gets hurt.
He visto lo que pasó cuando la gente del gobierno abusa de su poder. y no es algo que apoye, así que dame la oportunidad de hacer esto bien antes de que alguien más salga herido.
Please, I have so much work to do, and Weller wants me to do it with one hand tied behind my back, and if we have any hope of catching Shepherd and Borden, someone's got to be here to push the buttons
Por favor, tengo mucho trabajo que hacer y Weller quiere que lo haga con una mano atada a la espalda, y si tenemos alguna esperanza de capturar a Shepherd y a Borden alguien tiene que estar aquí para mover los hilos
Yes, but this morning it was out of paraffin, so I had to go into the garage and fetch some.
Sí, pero esta mañana no había parafina, así que tuve que entrar en el garaje a buscar un poco.
So I want him watched every second of the day and night.
Por lo tanto le quiero vigilado cada segundo del día y la noche.
I am so happy you found love, and I'm glad Adam feels comfortable enough to spend the night here.
Me alegra mucho que hayas encontrado el amor y me alegra que Adam se sienta lo bastante cómodo como para pasar aquí la noche.
You're Adam's friend, and you're really drunk right now, so I'm gonna be a sport and give both your hands a pass.
Eres amigo de Adam y estás realmente borracho ahora mismo, así que voy a portarme bien y voy a pasar por alto tus dos manitas.
I had to fly to Aruba, so I brought my mom along with my "friends and family" discount.
Tuve que volar a Aruba, así que lleve a mi mama con mi descuento de "amigos y familiares".
So, if I sign this, the war is over, we surrender, and we still get to be dicks forever?
Entonces, ¿ si firmo esto, la guerra se acaba nos rendimos e igual podremos ser unos imbéciles por siempre?
Dad, I was really worried, so I pulled a record of your credit card purchases in San Francisco, and I saw some things I think you'd prefer to keep private.
Papa, estaba muy preocupado así que saque un registro de tus compras de tarjeta de crédito en San Francisco y vi algunas cosas que creo que preferirás que se mantengan en privado.
So you be the salesman, and I'll be the customer.
Entonces tu serás el vendedor y yo seré el cliente.
It's what I look like with a layer of paint and this uncomfortable wig, so don't get used to it.
Así soy con una capa de pintura y esta incómoda peluca, así que no te acostumbres.
So, if I understood correctly, and it's possible I didn't, on the last day she was alive, Ms. Kupps should've been interviewing the four people in first class she hadn't gotten to yet.
Así que, si lo he entendido correctamente, y es posible que no, el último día con vida de la Señorita Kupps lo debería haber pasado entrevistando a las cuatro personas de primera clase que le faltaban.
I feel like men and sticks are meant for so much more, and we don't even know it.
Creo que los hombres y los palos están destinados a mucho más y ni siquiera lo sabemos.
Well, you weren't in your office, and your ringer was off, so I had Abby ping your phone.
Bueno, no estabas en tu despacho y tu busca estaba apagado así que pedí a Abby que localizase tu teléfono.
And I know that you're a spiritualist, so you believe, don't you?
Y sé que eres un espiritualista, así que crees, ¿ verdad?
So, I don't think anybody can accuse us of sitting back and doing nothing.
Así que no creo que nadie pueda acusarnos de no haber hecho nada.
And I'll say " Yeah, so what do you want to know about space?
Les responderé : " ¿ Qué quieres saber?
And I'll be like " So, wait, which one did you want to know about?
Y les diré : " Entonces dime, ¿ de cuál querías saber?
So the awesome thing about rockets, I'd say, is that they're handing explosives and a whole bunch of, like, firing power to teenagers.
Lo más genial de los cohetes es que ponen explosivos y el poder de crear fuego en manos de adolescentes.
Nobody has so far, and I don't believe anybody will.
Nadie lo ha hecho hasta ahora, y dudo que alguien lo haga.
So I went to Space Camp in the summer of 1995 and it was, you know, definitely a life changing experience.
Así que fui al campamento espacial en el verano de 1995 y definitivamente fue una experiencia que me cambió la vida.
And to that girl that I kissed, I'm a lot better kisser and engineer nowadays, so thank you.
Y a esa chica que besé, le digo que ahora sé besar mejor y soy un mejor ingeniero, así que gracias.
I asked the Monks for help and started all of this, so I have to be the one to finish it.
Yo pedí ayuda a los monjes y empecé todo esto, así que tengo que ser quien lo termine.
So, we get in, I plug myself into it and replace the signals that they are receiving with my brainwaves and beam out the true history of the world.
Así que entramos, me conecto a ella y sustituyo las señales que están recibiendo por mis ondas cerebrales y transfiero la verdadera historia del mundo.
So, no, I didn't stop and check on the guy.
Así que, no, no me detuve a verificar al hombre.
And you've got to stop being so quick to condemn him just'cause he and I have history.
Y tú tienes que dejar de estar condenándolo tan rápido solo porque él y yo tenemos un pasado.
Okay, so, I subpoenaed the tracker company, got a name and address listed on the purchase order,
Bien, cité a la compañía de rastreo, obtuve un nombre y una dirección escrita en la orden de compra,
And dude was fumbling with his keys, so I pulled out my.45
Y el tipo estaba forcejeando con sus llaves, entonces saqué mi.45
So, boom, I gave him a little pistol whip, he hit the ground, and I grabbed his keys.
Entonces le di un culatazo, cayó sobre el piso y tomé sus llaves.
- Yeah. Well, you know, between Ruzek and Roman, you've been a badge bunny, so I don't know if you're tough enough for Intelligence.
Bueno, ya sabes, entre Ruzek y Roman, tú has sido la groupie de policías así que no sé si eres lo suficientemente fuerte para Inteligencia.
So, actually, I'm going to, uh, double-check those hard copies, and I'm gonna bring them to you,'cause I want to make sure that they're ready for your brilliant eyes.
En realidad, voy a comprobar otra vez esas copias en papel y voy a traértelas porque quiero asegurarme que están listas para tus preciosos ojos.
So, I ordered those Tshirts that Sam likes, in bulk... you know, 100 % cotton... and they switched them to something that they called "triblend."
Pedí las camisetas que le gustan a Sam al por mayor, las que son 100 % de algodón. Y las cambiaron por una mezcla con poliéster.
So I called the company, and I spoke to this woman named Rizwana.
Llamé a la compañía y hablé con una mujer llamada Rizwana.
I mean, we're 32 days into his senior year, and he hasn't had a meltdown yet, so...
Van 32 días de su último año de escuela y aún no ha tenido una crisis.
I get so worried about the kids and...
- Porque me preocupo por los niños y...
Yeah, I spent 19 hours hauling and stacking fricking ice blocks into the backyard just so my son would notice I was there. So he would like me.
Sí, pasé 19 horas arrastrando y apilando un montón de cubos de hielo en el patio para que mi hijo me viera, para agradarle un poco.
So we thought it would useful... and I can't believe I am about to say this... um...
Y hay algunas cosas que necesitamos solucionar. Entonces pensamos que sería útil... y no puedo creer que voy a decir esto...
Well, the reason why I didn't believe you is because Joseline came to me in such turmoil and was so upset and distraught about... ♪ Don't you bring me no bad news ♪
Bueno, la razón por la que no te creí es porque Joseline vino a mí haciendo alboroto y estaba tan enfadada e inquieta sobre... * No me traigas malas noticias *
I got to keep my head down, my mouth shut and my hands out of my pockets just so I can make it home alive.
Tengo que mantener la cabeza baja, mi boca cerrada y mis manos fuera de los bolsillos así puedo regresar a casa vivo.
So, the song's called "Man." I was thinking heavy drums and maybe some reverb on the bass line, you know?
Entonces, la canción llamada "Man"... estaba pensando en tambores y tal ves algo de reverberación en el bajo, sabes?
I am so proud to introduce, and I'm honored that they're performing for you tonight one of my favorite songs.
Estoy muy orgullosa de presentarlas y me siento honrada de que estén interpretando para ustedes esta noche una de mis canciones favoritas.
So I stabbed him, and I kept stabbing him and I tried to kill him.
Así que lo apuñalé y seguí apuñalándolo e intenté matarlo.
- Yeah. I mean, the girls told me that you need help around here, and Eva used to do hair in the Dominican Republic, so maybe she could help you out while we rehearse.
Sí... quiero decir, las chicas me dijeron que necesitas ayuda por aquí y Eva solía ser peluquera en República Dominicana, así que quizás podría ayudarte mientras ensayamos.
No, I-I got so much going on right now with Simone and them girls and the salon.
No, t-tengo mucho que hacer ahora mismo con Simone y esas chicas en el salón...
And those lyrics. It totally reminds me of why I fell so hard for Mary.
Oh, sí, no, por supuesto, pe-pero la voz de Star?
So I'm working on your finances, and I see $ 20,000 spent on a high-end fashion boutique.
Mamá! Entonces estaba trabajando en tus finanzas y veo un gasto de 20,000 dólares en una boutique de moda de gama alta.
And so am I.
Y yo también.
and so it begins 55
and so it was 18
and so it is 20
and so is she 17
and so i did 24
and so is this 17
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and so it was 18
and so it is 20
and so is she 17
and so i did 24
and so is this 17
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so do you 187
and so will i 38
and somehow 99
and so have you 26
and so was i 23
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and so are we 42
and so do you 187
and so will i 38
and somehow 99
and so have you 26
and so was i 23
and so on and so on 22
and so were you 23
and so should you 49
and sometimes 297
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so am i 177
and so did i 52
and soon 235
and so did you 29
and sooner or later 54
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so am i 177
and so did i 52
and soon 235
and so did you 29
and sooner or later 54