And something Çeviri İspanyolca
66,011 parallel translation
I'm going to go and get you some water and something for the pain.
Iré a buscarle agua y algo para el dolor.
And having already been through that yourself, I'd think that'd be something you'd want to protect them from.
Y habiendo pasado por eso tú mismo, creo que eso sería algo de lo que quisieras protegerlos.
Come clean with us, and we will try to work something out.
Confiesa y trataremos de solucionar algo.
I hear the King has finished the building work and is finally doing something about that interior.
He oído que el rey acabó el trabajo de construcción y que finalmente está haciendo algo en ese interior.
If Madame de Montespan wants something and I give it to her it is not because of her influence, it is because I wish it to be so.
Si madame de Montespan quiere algo y yo se lo doy, no es debido a su influencia. Es porque yo deseo ser así.
And I've got all of Monahan's discovery from the Hooli case right here, so that's something.
Tengo la evidencia de mi caso con Hooli, así que algo es algo.
- You know, I know these evaluations are difficult, but if you're looking for something and not finding it, maybe it's not there.
Mantenme informado.
I--I got to figure something out fast, and I'm at a roadblock, and I can't find my way around it.
Y... y oí lo que dijo sobre vernos. No, Jeff, puedo manejar eso.
Okay, Josh, we're gonna have to do something right now, and I need you to be so brave for me.
Muy bien, Josh, vamos a tener que hacer algo ahora mismo y necesito que seas muy valiente por mí. - ¿ Puedes hacerlo?
I don't have a lot of evidence to back this up, but I got a strong hunch it's got something to do with taking people who have a powerful desire to help and throwing them into a game where the odds are just stacked against them.
No tengo mucha evidencia para respaldar esto, pero tengo un presentimiento fuerte que tiene algo que ver con tomar personas que tienen un poderoso deseo de ayudar y lanzarse a un juego donde las probabilidades estan simplemente apiladas en su contra.
So, I've been thinking about Brandon's case, and there is something else we can try.
Entonces, he estado pensando en el caso de Brandon, y hay algo más que podemos intentar.
And if something goes wrong... then we have our safety net.
Y si algo sale mal... tenemos nuestro seguro.
And you know, we go out to dinner, and then you do nothing, and then we do something, and then you go away.
Y ya sabes, salimos a cenar... y entonces no haces nada... y entonces hacemos algo y entonces te vas.
And if something goes wrong... then we have a second LMD.
Y si algo sale mal, tenemos un segundo SDV.
It's a lot to explain, but Dr. Radcliffe is under the influence of something dark and powerful.
Hay mucho que explicar, pero el Dr. Radcliffe está... bajo la influencia de algo oscuro y poderoso...
You and I can just hunker down, pull all this apart until we find something that can help us get Agent May back, yeah?
Tú y yo podemos acomodarnos, desarmar todo esto hasta que encontremos algo que pueda ayudarnos a recuperar a la agente May, ¿ Ok?
I got caught up, and I... I had to give May something.
Me vi acorralada y tenía que conseguir algo para May.
I-I saw something a while back, and I cut it out.
V-vi algo hace tiempo, y lo recorté. Yo...
I was told "r" and "d" has a new weapon, something that could take down the patriot.
Me han dicho que "I + D" tiene una nueva arma... algo que podría acabar con Patriot.
We should get together and do something.
Encontrémonos y hagamos algo.
We go down table, and everyone say something they are grateful for.
Vamos por la mesa, y todos dicen algo por lo que están agradecidos.
If something bad did happen, she needs to mourn properly and move on.
Si algo malo ocurrió, tiene que poder decir adiós y pasar página.
Ignacio, see to his horses and leave his men something to eat.
Ignacio, encárgate de sus caballos y dales a sus hombres algo de comer.
And I expect you to have my back while I do something about it.
Y espero que me respaldes mientras hago algo al respecto.
There's something I haven't told you - - about Paul..... and my daughter, Laura.
sobre Paul... y mi hija, Laura.
Can't I just stay here and do something else, I'm no good at this.
Por favor. ¿ No puedo quedarme aquí y hacer otra cosa? ¿ No puedo quedarme aquí y hacer otra cosa?
Then something quick and brutal that made her unable to scream.
Luego algo rápido y brutal, que no le permitió gritar.
I got something for you to do, and I want it done yesterday.
Tengo algo para que hagas, y lo quiero hecho para ayer.
Yeah, I know that, but I'm telling you, if we're not careful, someone's gonna do something to him, and he'll be lucky if it's just suing him.
Lo sé, pero te digo, si no tenemos cuidado, alguien le hará algo, y tendrá suerte si solo lo demandan.
You wouldn't say a word, but... you'd take me in your arms and kiss me, and... it would actually be the start of something special.
No dirías nada, pero... Me abrazarías, me besarías y... sería el comienzo de algo especial.
But I think - - no, I know - - we can put all that behind us. We can make something beautiful and new.
No, pero sé que podemos dejar todo eso atrás y construir algo bello y nuevo.
I was hoping for something more in the vein of atomic warfare, not myths and legends.
Me esperaba algo más que estuviera en la línea de la guerra nuclear. - Ni mitos ni leyendas.
I need you to go home, put on something a hell of a lot nicer, and meet me at this address in an hour.
Necesito que vayas a casa y te pongas algo mucho más bonito y te reúnas conmigo en esta dirección en una hora.
Because you're the head of the investment team, and the head of the team doesn't waste his time unless he thinks there might be something in it for him.
Porque eres el jefe del equipo de inversión y el jefe del equipo no pierde su tiempo a menos que crea que podría haber algo para él.
And once it's signed, I never wanna hear about your shitty little company doing something like this ever again.
Y cuando firmes, no quiero volver a escuchar que tu compañía de mierda vuelva a hacer algo así jamás.
You shared something horrible with me, gave me no time to process it, and while I was taking it in, you not only attacked my integrity, you made me feel ashamed of myself.
Me confesaste algo horrible, no me diste tiempo para procesarlo y, mientras lo hacía, no solo atacaste mi integridad, hiciste que me avergonzara de mí misma.
Because Gibbs has something on him and if I can't find out what it is, then I can't get her off that committee.
Porque Gibbs tiene algo en su contra y si no puedo averiguar qué es, entonces no podré sacarla de ese comité.
I asked you point blank if something was going on, and you lied to my face?
¿ Te pregunté sin rodeos si algo estaba pasando - y me mentiste?
And while we're at it, I want some left over for a little something nice for me and the wife-to-be.
Y, ya que estamos en eso, quiero algo extra para comprar algo lindo para mí y mi prometida.
- What's your point? - My point is they wanted the world to know there was a new sheriff in town, and the message that sends isn't that you have something to prove... It's that you're in charge.
- El punto es que querían que el mundo supiera que había un nuevo sheriff en el pueblo, y el mensaje que envía no es que tienes algo que probar... sino que tú estás a cargo.
I'm just saying making partner means something, and I'm concerned that being one here won't mean what it used to.
Solo digo que ser socio significa algo, y por lo que a mí respecta ser uno aquí no significa lo que solía ser.
What? Name partner means something, and I can't just give it away to make a statement.
Ser socio principal significa algo y no puedo entregarlo para hacer una declaración.
You are not a lawyer, and being partner at a law firm... It means something, inside the firm and out, which is why I wrote up a new release for you.
No eres abogada, y ser socia de un bufete... significa algo, dentro y fuera del bufete, por lo que te escribí un nuevo comunicado.
Well, you should go home and lay on the couch... watch some of those animal-clone mash-ups or something.
Deberías ir a casa y recostarte en el sillón y ver uno de esos programas de clones de animales.
And there... there's gotta be something that we're not seeing.
Y tiene... tiene que haber algo que no estamos viendo.
And three... every time you walk away from doing what makes you feel great, even though it also makes you feel sad... something inside of you dies.
Y tercero : ... cada vez que dejas de hacer lo que te hace sentir genial incluso si además te causa tristeza algo dentro de ti muere.
We just need something to pull the nails out of these, and then something to bang them into her!
¡ Necesitamos algo para sacar los clavos de aquí y algo para clavárselos!
I found something very interesting at the town market and petting zoo.
Encontré una cosa muy interesante en el mercado y granja abierta.
The game is a fad, and in no time at all you'll be worried about something else.
el juego es una moda pasajera y en un santiamén te preocuparán otras cosas.
And to prove it, here's something I drew last night.
Y para probarlo, aquí tienes algo que dibujé anoche.
Okay, Mrs. Ashley, this is not something I really should be doing, but since you seem so upset and attractive, I'm willing to make an exception.
Bien, señora Ashley, esto no es algo que realmente debería estar haciendo, pero ya que parece tan molesta y atractiva, estoy dispuesto a hacer una excepción.
and something else 47
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something's wrong 881
something's wrong here 34
something is wrong 141
something wrong 855
something bad 90
something's coming 64
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372