And there's more Çeviri İspanyolca
3,220 parallel translation
It's very difficult, but if it's funny and if it makes them look more humiliated, they were right there ready to do it.
Es muy difícil, pero si es gracioso y los hace ver más humillados, estaban ahí, listos para hacerlo.
And call me if there's any more trouble, mama.
Y llámame si hay más problemas, Mama.
And there's actually a lot more to him than meets the eye.
Y es mucho más interesante de lo que parece.
What's happening is every day there are more of them and less of us.
Que cada día ellos son más, y nosotros, menos.
No. No, but the consultant told me that there's nothing more fun than looking someone in the eye, asking for money and watching them squirm.
No, pero el consultor me dijo que no hay nada más divertido de mirar a alguien a los ojos, pidiendo dinero y verlos retorcerse.
all i'm saying is, like, what if it's real- - the strigoi? and there are more of them out there?
Lo único que digo es ¿ y qué si es real, el strigoi y hay más de ellos aquí afuera?
Well, there's got to be a lot more to it than ma-and-pa gas stations and a bunch of free parts here.
Tiene que haber más que gasolineras familiares y repuestos gratis.
And I don't mean it literally,'cause, clearly, they have- - there's scenes between'em that we know what we're talking about, but he's a eunuch in more ways than one.
No lo digo literalmente, porque, claramente, tienen - Hay escenas entre ellos que sabemos de qué estamos hablando pero, él es un eunuco en más de un sentido.
And I'm not sure if there's anything that I could possibly love more.
Y no estoy seguro de si hay cualquier cosa que pudiera posiblemente amar más
And here's all I'm gonna say about this, and then we're gonna move on because there's more important things to get to.
Y eso es todo lo que voy a decir al respecto, y luego nos vamos a poner en marcha porque hay cosas más importantes que tratar.
I accept every time I get in my car there's 20 % chance I could die, and I can live with it, but not one percent more.
Acepto cada vez me meto en mi coche hay 20 % de probabilidad de que podía morir, y puedo vivir con eso, pero no uno por ciento más.
There's a speaker and mic here, so no more headsets.
Hay un altavoz y un micrófono aquí, no hay más auriculares.
In order to believe that more than 56 people were killed at Chernobyl, or more than the maybe 4,000 who would eventually die of cancer ; in order to believe that a million people were killed by Chernobyl which is what Greenpeace and Helen Caldicott and a number of other people claim, you have to believe there was a cover-up of just massive proportions by the World Health Organization, by the United Nations, by literally hundreds of the world's top public health experts.
Para creer que más de 56 personas murieron en Chernóbil o más de las posibles 4000 que morirán de cáncer para creer que un millón de personas murieron en Chernóbil que es lo que dicen Greenpeace, Helen Caldicott y más personas tienes que creer que hubo un encubrimiento de proporciones masivas de la Organización Mundial de la Salud, de la ONU y de cientos de los mejores expertos en salud pública del mundo.
And, when you really look at it that way, there's just really no question, it's a much more economical alternative to very expensive solar panels, or very expensive wind turbines that require back-up power.
Si te lo planteas así, no hay duda. Es una alternativa mucho más barata que los caros paneles solares o que las muy caras turbinas eólicas que requieren energía de reserva.
Even as it really blew up, I know on the, on the engineering side we're watching these numbers go up, the simultaneous users go up and up and up and then there's more and more press coverage
A pesar de que lo que realmente explotó, Sé que en el, en el lado de la ingeniería estamos viendo estos números suben, los usuarios simultáneos subir o más o más y luego está cada vez más cobertura de prensa
- That there's hardly any stock left, and they can't make more?
¿ Qué hay poca reserva de proteína y que no podrán fabricar más?
- There's an easier and more convincing way.
Hay una manera más fácil y más convincente de hacerlo.
There's more here and there's more here.
Hay más aquí y aquí.
I am merely informing you on the folly of your ways. You see, if dragons are your thing, there's much more exquisite and exotic variety.
Si los dragones son tu pasión, entonces debes ser más exquisita y verdaderamente exótica.
There's nothing more noble and free than the heart of a horse.
No hay nada más noble y libre que el corazón de un caballo.
We're just soldiers in their armies and there's plenty more to carry on if we go down.
Somos soldados de sus ejércitos y tienen muchos más si fracasamos en nuestro cometido.
Dear bride and groom, dear friends and family, there's nothing more beautiful than two young people coming together to walk the rest of life's path side by side, and love each other unconditionally.
Estimado novia y el novio, queridos amigos y familiares, no hay nada más hermoso de dos jóvenes que se unan para caminar el resto del camino de la vida uno al lado del otro, y amar a los demás incondicionalmente.
We're going to get a train, we're going to say that Carla and the rest of you are going to play in Paris, there's no more work at the Imperial and you're going there, and I'll be the one carrying most of the luggage.
Vamos a coger un tren, vamos a decir que Carla y el resto vais a tocar en París, ya no hay trabajo en el Imperial y vais ahí, y seré el que lleve la mayoría del equipaje.
He's trying to show us all that there's more to life than a comic strip, I think, and trying to make us feel a little bit better, but it doesn't work.
à ‰ l està ¡ tratando de mostrarnos a todos que hay mà ¡ s en la vida que una tira cà ³ mica, creo. Tratando de hacer que nos sintamos mejor, pero no funciona.
And if we find that it's working for you and there are no serious side-effects, than we can move you to the more long-term treatment.
Y si vemos que está funcionando en ti.... Y que no hay serios efectos secundarios Entonces te podremos pasar al tratamiento de larga duración
I know there's been some tension, and I'm probably more to blame than you are. But I'd like to put that behind us.
Sé que hubo cierta tensión, y quizá sea más culpa mía que tuya pero me gustaría que lo olvidemos.
And when there's no more to eat, he'll embark on a new odyssey among the stars.
Y cuando no hay nada más que comer, que va a embarcarse en una nueva odisea entre las estrellas.
Obviously there's nothing we enjoy more..... than a good rough and tumble.
Obviamente no hay nada que me guste más que una buena refriega.
Then you're gonna go home, And you're gonna stay there. And that's it. No more Weeks!
Y vas a irte a casa y te quedarás ahí, y eso es todo, no más Weeks.
There's more, all in the original packaging, and these clothes with store tags still on them.
Hay más, todas en su envoltorio original, y toda esta ropa con las etiquetas todavia puestas.
Just kill me now and get it over with, because there's no way I'm doing one more cook for you psycho fucks!
Mátenme ahora y terminen de una vez, porque no hay forma de que vaya a cocinar más para ustedes psicópatas de mierda.
Now you listen to me boy, there's a lot more exciting things in this whole life than just sitting around, sucking in air and pulling on your peter.
Ahora escúchame muchacho, hay cosas más excitantes en esta vida que sentarse chupar aire y jalársela.
It's between there and Harvard, so he's gonna visit both to see which city he likes more.
Está entre ir para ahí o Harvard, así que visitará ambos lugares para ver qué ciudad le gusta más.
There's a film in the camera and ten more in the knapsack.
Hay una película en la cámara y diez más en la mochila.
There were no more faces and the stair was dark, damp, jagged, like an old man's mouth dribbling, beyond repair.
No había más rostros y la escalera estaba oscura, húmeda, mellada, como la boca de un anciano, babeando, ya sin arreglo.
And there's more money there than I've ever seen in my life.
Y hay más dinero ahí del que he visto en toda mi vida.
Towards the end of the month there... there's no more sun and...
Hacia el final del mes allí... no hay más sol y...
And there's eight more of these, all along the same lines.
Y hay otros ocho, similares.
Oh, and there's one more rule.
Hay otra regla.
You know, I think there's probably more life in Jason, and there's just another way to reintroduce him into the next generation.
Posiblemente hay más vida en Jason y esta es una forma de re introducirlo en la próxima generación.
Blake : It's like the potential's there and it just needs Just a little bit more development.
Es como que el potencial está allí y sólo necesita apenas un poco más de desarrollo.
I need to know how far you got and whether there's any more out there we need to worry about.
Necesito saber que tan lejos vas y si hay más como él de los que necesitamos preocuparnos.
And there's a lot more where that comes from. A lot!
Más, mucha más.
I'll do the talking here. There's nothing I'd love more than to come in here and yell at you guys... but we have a free press, so... you do your job, I'll do mine... DALE :
Yo soy el que va hablar aquí.
"Okay well, I'll get this money this time," and then, you know, as it goes on, - the fees go up, so there's more money.
"Está bien, voy a conseguir el dinero esta vez" y luego a medida que avanzaba, por los altos precios hay que conseguir más dinero.
This guy Martin finally opens his eyes and sees there's more to the world than board meetings and $ 6 espressos.
Este tipo Martin, al fin abre sus ojos y ve que hay más en el mundo que reuniones de directorio y "cafés exprés" de seis dólares.
Thanks to a new generation of leaders... men and women... there are more girls in school in Afghanistan now... than at any time in it's history.
Gracias a una nueva generación de líderes, hombres como mujeres, más niñas están asistiendo a la escuela hoy en día en Afganistán que en cualquier otro momento en la historia.
And I know for the rest of my life, there won't be! And there's nothing that I want to do more right now than to come clean about everything, not just the money.
Y no hay nada que quiera más hacer ahora mismo que aclarar todo, no solo el dinero.
And then there's no more trouble from me.
Y entonces ya no tendrían problemas por mi parte.
There may be legitimate criticisms of Seralini's study, the number of rats and the kind used, but shouldn't his discoveries give us pause and more reason for further research?
Puede haber críticas legítimas al estudio de Seralini, el número de ratas y el tipo que uso, pero sus resultados ¿ no deberían hacernos frenar y darnos más razones para investigar más?
The princess replies that love is more than lineage, there's a clash at court, Gossip in Europe and around the world.
Las respuestas princesa que el amor es más de linaje, hay un choque en la corte, Cotilleo en europa y en todo el mundo
and there's 117
and there's this 29
and there's nothing 21
and there's a 25
and there's something else 41
there's more 591
there's more to it than that 45
there's more where that came from 46
there's more to it 25
there's more than one 34
and there's this 29
and there's nothing 21
and there's a 25
and there's something else 41
there's more 591
there's more to it than that 45
there's more where that came from 46
there's more to it 25
there's more than one 34
there's more coming 16
there's more of them 25
there's more to this 16
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
there's more of them 25
there's more to this 16
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than anything else 28
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than me 30
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than anything else 28
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than me 30