More than enough Çeviri İspanyolca
1,908 parallel translation
I have more than enough to put you out of anxiety.
Poseo más que suficiente para quitarte todas tus preocupaciones.
Yeah, that's more than enough.
Sí, eso es más que suficiente.
My dear friends, I humbly submit that Doyce and Clennam have more than enough funds to pay off all our creditors and expand the factory.
Mis queridos amigos, humildemente os digo que Doyce and Clennam tiene fondos más que suficientes para pagar a todos nuestros acreedores y ampliar la fábrica.
14 years ago, "I love you" was more than enough.
Hace 14 años, un "te amo" era más que suficiente.
I'm sure there's more than enough for everyone.
Seguro que alcanza para todos.
It should be more than enough to cover it.
¡ Con esto debe ser suficiente!
To me that was more than enough.
Nunca estuve interesado en ser una estrella de rock,
Hey Beto, if u wanna live here, there's more than enough room.
Oye Beto, pues si quieres vivir acá, te puedes venir a vivir. Hay espacio.
Mm, well, that's more than enough time for those women to have been,
Bueno, es más que suficiente para que esas mujeres hayan sido...
More than enough time to put you away for life, Sally.
Hay tiempo para mandarte a la cárcel de por vida.
Look, Thomas, you've done more than enough, and we thank you, but let the professionals take it from here, okay?
Mira, Thomas, ya has hecho más que suficiente y te lo agradecemos. Pero deja que los profesionales se ocupen de aquí en más, ¿ sí?
Okay, listen, nomi, as much as I'd love to party with you and pia... and trust me, I got more than enough for both of you... that's gonna be an awfully pricey cab ride.
Bien, escucha Nomi, por más que me encantaría una fiesta contigo y con Pia... y créeme, tengo más que suficiente para las dos... sería muy costoso viajar en taxi.
I was having more than enough problems of my own.
Yo tenía más que suficientes problemas propios.
That will be more than enough time.
Será tiempo suficiente.
You've had more than enough time.
Habeis tenido suficiente tiempo.
The satisfaction of me being right and you being wrong is more than enough for me.
La satisfacción de tener la razón y que tú no la tengas es más que suficiente para mí.
Captain, that's more than enough firepower for a simple recon.
Capitán, es más que suficiente potencia de fuego, para un simple estudio,
There's more than enough.
Hay de sobra.
No, this bunch of idiots will be more than enough to capture your little critters.
No, este grupo de inútiles me bastará para capturar a sus animalitos.
We have more than enough resources, to achieve our object
Tenemos recursos más que suficientes para alcanzar nuestro objetivo.
... and if the major could find his ass with his hand, he'd know that we have more than enough to be up on a pen register.
... y si el capitán tuviera cerebro sabría que tenemos más que suficiente para un registro de llamadas.
Just one note is more than enough.
Una sola nota es más que suficiente.
More than enough room for all our stuff.
Es más que suficiente para nuestras cosas.
We will have more than enough to insure they enjoy a comfortable life.
Tenemos más que suficiente para asegurarse de que tengan una vida cómoda.
More than enough to incinerate the pathogen.
Más que suficiente como para incinerar al patógeno.
Agent Walker, I have more than enough personnel.
Agente Walker, tengo el personal suficiente.
- More than enough for a computer.
- Más que suficiente para una computadora.
I think I've had more than enough.
Creo que he tenido más que suficiente.
For you, that's more than enough time.
Para vos eso es mas que suficiente
With your Australian citizenship.. ..you got a waiter's job, and that's more than enough for you.
Con vuestra ciudadanía australiana habéis conseguido trabajar de camareros, eso es suficiente.
So you'll have more than enough.
Así que... te sobrará el dinero.
More than enough?
¿ Me sobrará?
More than enough grounds.
- A ustedes dos también.
Anyway, concerning what we were just talking about, GPS is more than enough.
De cualquier modo, en cuanto a lo que acabamos de hablar, GPS es más que suficiente.
All us Seniors are more than enough to defeat Housen!
¡ Con nosotros es más que suficiente para derrotar a Housen!
I'm more than enough!
¡ yo soy más que suficiente!
It is more than enough.
Es más que suficiente.
The evidence here is more than enough to proceed to trial.
Las pruebas que tengo aquí son más que suficientes para ir a juicio.
Got his prints at the crime scene. Got more than enough to book him.
Tenemos sus huellas en la escena del crimen.
More than enough to turn Billings into ground zero
Más que suficiente para convertir a Billings en una zona cero.
You're more than enough for any man.
Eres más que suficiente para cualquier hombre.
Only a few seconds but enough to understand why, for George Bennett, finding Alison became more than a duty but an obsession.'
Pocos, pero los suficientes para entender por qué, para George Bennett, encontrar a Alison se convirtió más en una obsesión que en un deber.
There hasn't been enough time for light to travel more than that.
La luz no ha tenido tiempo de avanzar más.
How, until recently, I hadn't got to spend more than five or ten minutes at a time with you since 11th grade, but how that was enough for me.
Como, hasta hace poco, no podía pasar más de cinco o diez minutos a la vez contigo desde la secundaria, pero como eso fue suficiente para mí.
I, who lived many years of my youth in Cuba, and who perhaps feels more than Che Guevara that there has been enough suffering and pain for the Cuban people.
Yo, que viví varios años de mi juventud en Cuba y que quizá sienta más que el Che Guevara los suficientes sufrimientos y el dolor del pueblo cubano.
They're small enough to use the ventilation shafts or to move through hollow walls, and it's only a matter of time before we could be dealing with more than one.
Pueden usar los conductos de ventilación o las paredes huecas, y pronto habrá más de uno.
You're more of a husband to me, not being married than those real husbands are ever gonna be, and... It's enough.
Tú eres más mi esposo, sin estar casados,... que lo que esos esposos jamás van a ser y,... es suficiente.
But I've got more than enough since being a firefighter, so I don't really need to be in a band with a bunch of douchebags.
Si. ¿ Cuál era tu nombre de nuevo? Soy Mike. Si.
You keep saying that shit, but you know that I've put in more than e-fucking-enough.
Me sigues diciendo esa mierda pero sabes que ya puse más de lo necesario aquí.
Meantime, if you're gonna be strong enough to kill Lilith you're gonna need more than I can give you now.
Mientras tanto, para ser suficientemente fuerte para matar a Lilith vas a necesitar más de lo que yo puedo darte ahora.
It's for you. My hand's more than enough. Let's go.
ese es para tí, mi mano es más que suficiente, vamos yo no quiero ir
more than you know 97
more than you think 24
more than you 43
more than ever 118
more than anything else 28
more than you can imagine 30
more than me 30
more than you'll ever know 22
more than anything 252
more than likely 53
more than you think 24
more than you 43
more than ever 118
more than anything else 28
more than you can imagine 30
more than me 30
more than you'll ever know 22
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124
more than anything in the world 53
more than that 286
more than a few 27
more than a little 19
more than anyone 57
more than one 77
more than usual 36
more than 287
enough 5528
more than anything in the world 53
more than that 286
more than a few 27
more than a little 19
more than anyone 57
more than one 77
more than usual 36
more than 287
enough 5528