More than you Çeviri İspanyolca
42,588 parallel translation
They pay more than you do.
Pagan más que ustedes.
I've read more than you've asked me to.
He leído más de lo que me has pedido.
You know, you've got a lot more faith in how the public will respond than I do.
Tienes más fe que yo en cómo responderá el público.
I admired you more than anyone.
Te admiraba más que a nadie.
And I can't think of anything more amazing than spending the rest of my life with you.
Y no puedo pensar en algo más asombroso que pasar el resto de mi vida contigo.
- Take this. - Why? In case we get separated, you gonna need more than one.
- Toma esto, lo necesitas más que yo.
You're much more fun than the last chief executive.
Usted es más divertida que la otra directora.
He might tell you more than he'd tell me.
Podría decirte más de lo que me diría a mí.
He closes more cases in a week than you do in a month.
Él cierra más casos en una semana que tú en un mes.
Batman, I love you more than my kids!
¡ Te quiero más que a mis hijos!
But just so you know... I'm more than willing to pay up on our previous deal.
Pero debes saber que quiero cumplir con nuestro trato anterior.
You're saying I have more experience fighting the Hand than you?
¿ Yo tengo más experiencia que tú combatiendo a La Mano?
And you have more YouTube views than that incredible green guy, which is its own sort of success.
Y ustedes tienen más vistas de YouTube que ese tipo verde increíble, que es un éxito muy especial.
I think you'll find the severance to be more than generous.
La indemnización les resultará más que generosa.
I think you'll find I'm much more easygoing than Gao.
Creo que le pareceré alguien de trato mucho más fácil que Gao.
Deep in your soul, you know that you are nothing more than a teacher of children at a dojo that I gave you.
En lo profundo de tu alma, sabes que no eres más que una maestra de niños en un dojo que yo te di.
You are more popular than these artifacts
Eres más popular que estos artefactos.
You're no more religious than I am, man.
No eres más religioso que yo.
There is nothing more important to me in this world than you.
Para mí, no hay nada más importante en este mundo que tú.
And I must say, considering what I've heard about you, you seem much more disciplined than I anticipated.
Y debo decir, considerando lo que oí sobre usted, que parece mucho más disciplinado de lo que esperaba.
More powerful than you could ever imagine.
Es más poderosa de lo que habrías imaginado.
Perhaps you'd be more effective on the battlefield if you killed your enemies, rather than letting them escape.
Serías más eficaz en el campo de batalla si mataras a tus enemigos, en lugar de dejarlos escapar.
It's clear, watching you fight, that you know much more than anyone can learn in a single life.
Queda claro, al verte luchar que sabes más de lo que se aprende en una sola vida.
Soon, Iron Fist. You'll learn your destiny is much more than what they told you in K'un-Lun.
Pronto, Iron Fist sabrás que tu destino es mucho más de lo que te contaron en K'un-Lun.
And no one loves this city more than I do, but you can't leave this room.
Nadie ama esta ciudad más que yo, pero no puedes irte.
You are much more than she ever was.
Tú eres mucho más de lo que era ella.
You wanted more than K'un-Lun.
Querías más que K'un-Lun.
You're more than what's happened to you.
Eres más fuerte de todo lo que te ha sucedido.
So I think the best thing to do is to find a guy who's got more money than you, like in that movie, uh, Indecent Proposal.
Así que creo que lo mejor sería encontrar a un tío que tenga más dinero que tú como en aquella película,'Una proposición indecente'.
Oh, you strike me as someone perhaps more interested in beer and foxes than the Rinascimento.
A usted parecen interesarle más la cerveza y los zorros... que el rinascimento.
You're more than welcome here.
Eres más que bienvenido aquí.
I think that'll do more harm than good, but thank you.
Creo que empeorará todo, pero gracias, Frank.
I think I'm... way more into you than I even know.
Creo que me gustas más de lo que creía.
You know, good idea to stay thin now more than ever, right?
Te mantienes delgada. Mejor así, ¿ de acuerdo?
They're more likely to hack into your computer, than hack you to pieces.
Probablemente pueden hackear su ordenador. O que te destrocen en pedazos.
I would never hurt you more than it hurt him.
Nunca le haria el daño que le hizo a él.
But he's entrusted me, because I'm a gay man - and clearly more sensitive than the rest of you, - Well, no,
Pero me ha encomendado a mí, porque soy gay y claramente más sensible que todos vosotros, la tarea de romper estos muros.
You figured out the one thing I wanted more than anything else in the entire world and you got it for me.
Has adivinado la cosa que más quería en este mundo y me la has conseguido.
I do, and I feel like we have more in common than you think.
Y además, creo que tenemos más en común de lo que crees.
You mean more to me than anything else.
Significas más para mí que cualquier otra cosa.
What one does when faced with the truth.. Is more difficult than you think.
Lo que hacemos frente a la verdad no es tan fácil como parece.
Whoever you are, you are in more danger than you think.
pero corren más peligro del que creen.
That's way more than what you pay me!
¡ Eso es mucho más de lo que me pagas!
Yeah, except I'm still making more money than you are.
Sí, excepto que todavía estoy ganando más dinero que tú.
You know more about its capabilities than any of us.
Sabes más acerca de sus capacidades que cualquiera de nosotros.
Any chance you can come over more than once a week?
¿ Alguna posibilidad de que puedas venir más de una vez por semana?
I get more ladies than you.
Tengo más chicas que tú.
If you're our last hope, we're more fucked up than I thought.
Si tú eres la última esperanza, estamos más jodidos de lo que creía.
It's a bluegrass collective, more flatt and scruggs or punch brothers than some, you know, poppy mumford sons kind of wannabe thing.
Es un colectivo de bluegrass, más flatt y scruggs o punch brothers que algunos, ya sabes, amapola Mumford Sons tipo de cosas aspirante.
You've been more than generous, Mr. gallo.
Usted ha sido más que generosa, el Sr. Gallo.
One remembers those one looks up to more readily than those you look down upon.
Uno recuerda mejor a aquellos que admira que a quien desprecia.
more than you know 97
more than you think 24
more than you can imagine 30
more than you'll ever know 22
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than anything 252
more than once 124
more than you think 24
more than you can imagine 30
more than you'll ever know 22
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than anything 252
more than once 124
more than likely 53
more than anything in the world 53
more than that 286
more than a few 27
more than a little 19
more than anyone 57
more than one 77
more than usual 36
more than 287
than you 18
more than anything in the world 53
more than that 286
more than a few 27
more than a little 19
more than anyone 57
more than one 77
more than usual 36
more than 287
than you 18
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73