More important Çeviri İspanyolca
8,281 parallel translation
You must have more important things to take care of.
Debe tener cosas más importantes de que ocuparse.
The more important question is, why is my soon-to-be-ex-husband here?
La pregunta más importante es, ¿ por qué está mi futuro-ex-marido aquí?
Finding Suzie's killer is more important.
Encontrar al asesino de Suzie es más importante.
Adult content has driven more important tech adaption than anything.
El contenido adulto ha conducido a más adaptaciones tecnológicas que nada.
What could be more important?
¿ Qué podría ser más importante?
More important, you've got to get us a better room.
Lo más importante, consigue una habitación mejor.
Now, from what I'm told, the only thing more important to Flemmings than money is his family.
Ahora, de lo que me han dicho, lo único más importante que el dinero Flemmings es su familia.
They say, they say that preschool now is more important in getting into college
Dicen... Dicen que el preescolar ahora... es más importante que entrar a la universidad...
I have a more important use for them now.
Tengo un uso más importante para ellos ahora.
I used to imagine myself growing old while living in a house atop a hill in the Castro, but what's more important to me is growing old with the love of my life :
Solía imaginarme envejeciendo y viviendo en una casa de Castro... BLOG DE MICHAEL GLATZE... pero lo más importante para mí es envejecer con el amor de mi vida, Bennett.
And it's more important now than ever to make allies and make alliances both inside and outside the gay community.
Y es más importante ahora que nunca hacer aliados y forjar alianzas tanto adentro como afuera de la comunidad gay.
But more important than placing blame is preventing it from happening again.
Pero, más importante que culpar... es evitar que vuelva a suceder.
Nothing at the abbey is more important.
Nada en la abadía es más importante.
It was the first time an alternate was more important than the main candidate.
Era la primera vez que un suplente era más importante que el candidato principal.
We have more important things to worry about right now, my son.
Tenemos que preocuparnos por cosas más importantes ahora, hijo.
There is nothing... more beautiful and more important in my life than this.
No hay nada... más lindo ni más importante en la vida que eso.
Revenge was more important to you than business.
Para ti, la venganza era más importante que el negocio.
I have something more important than proof.
Tengo algo mucho más importante que una prueba.
My father says that other things are more important.
Mi papá dice... que hay cosas más importantes.
So there are more important things than the Torah at your house?
Entonces, ¿ hay cosas más importantes... que la Toráh en tu casa?
What's more important than a little fucking child growing up with his fucking family?
¿ Qué es más importante que un niño se críe con su maldita familia?
But my school is much more important than all of that
Pero mi escuela es mucho más importante que todo eso.
What's more important right now is what you're going to do.
Lo más importante ahora... es qué vas a hacer tú.
It's where you look for results to suit your theory because your self-esteem has become more important than a scientific truth.
La tendencia a favorecer la información que confirma una teoría, porque tu autoestima ha tomado un lugar... mucho más importante que la verdad científica.
The first time I picked up a gun and decided my life was more important than anyone else's.
La primera vez que cogí un revólver y decidí que mi vida era más importante que la de cualquier otro.
I feel like that's not more important, but I-I like the energy that we have, so let's hear it.
Creo que eso no es lo más importante, pero me gusta la energía que tenemos, así que escuchémoslo.
Yes, I am dying to know what's in that bag, but it is more important for me to trust my husband and respect his boundaries.
Sí, me muero por saber que hay en esa bolsa, pero es más importante para mí confiar en mi marido y respetar sus límites.
- More important?
- ¿ Más vital? - Sí.
They all had something much more important in common.
Todas tenían algo mucho más importante en común.
Ideas are more important that real things "?
Las ideas son más importantes que las cosas reales ".
Annalise had more important things to think about than you.
Annalise tenía cosas más importantes que pensar que en ti.
Nothing is more important than getting into a good college, and I...
Nada es más importante que entrar en una buena universidad, y yo
I mean, how can a TV be more important than a bed? Ah...
¿ Cómo puede ser más importante un televisor que una cama?
Maybe, but it's more important that you stay here and take care of our little Marron.
Tal vez, pero es más importante que usted se queda aquí y cuidar de nuestro pequeño Marron.
- more important.
- más importante.
As opposed to questions I consider more important like, what is real?
En lugar de preguntas que considero más importantes, como ¿ qué es real?
My wife built cottages like this for artists in Chicago before we were married. She thought home was more important than anything else.
Mi esposa construía casas como estas para artistas en Chicago antes de casarnos.
'Proving you're innocent is more important than killing Bhardwaj.'
Demostrar tu inocencia es más importante que matar a Bhardwaj.
Besides, aren't you the one who says there's nothing more important than the advancement of science?
Además, ¿ no eres tú quien dice que no hay nada más importante que el avance de la ciencia?
No, I said there's nothing more important than me advancing science.
No, dije que no hay nada más importante que, "yo" haga avanzar a la ciencia.
And the more important thing to remember is that I'd never hurt you.
Y lo más importante que hay que recordar es que yo nunca te lastimaría a ti.
What's more important, an idea or its execution?
¿ Qué es más importante, una idea o su ejecución?
But right now... it's more important to send Munni home.
Pero ahora, es más importante enviar a casa a Munni.
I suppose that's more important.
Creo que eso es lo que importa.
Spirit of Jean-Claude Korean lady, I know you have more important things to do, but for me, nothing is more important.
Espíritu de Jean-Claude, señorita coreana, sé que tiene cosas más importantes que hacer, pero para mí, nada es más importante.
A pawn to be flicked off the table to let the more important pieces remain in play, like me.
Un puto peón de mierda en el tablero que permite a las piezas más importantes seguir en la partida, como yo.
I've always said that power's more important than money.
Siempre dije que el poder es más importante que el dinero.
Because I'm saying something important, can't you wait one more minute?
Porque te estoy diciendo algo importante, ¿ no puedes esperar un minuto?
That leaves just one more thing, the most important one.
Eso nos deja con solo una cosa más, la más importante.
I guarantee it's way more fucking important than getting your car back.
Pero te aseguro que es más vital que tu auto.
But on a more serious note : The most important reason I want to go to Mars is that I believe, as a scientist, it's my duty to push the boundaries of human knowledge forward.
Pero poniéndonos más serios la razón más importante por la que quiero ir a Marte es que creo, que como científico es mi deber alargar los límites del conocimiento humano.
more importantly 481
important 159
important things 24
important people 16
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
important 159
important things 24
important people 16
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more often than not 48
more than likely 53
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more often than not 48
more than likely 53