More than you think Çeviri İspanyolca
3,350 parallel translation
I'll bet you know more than you think you do.
Apuesto a que sabes más de lo que tú crees.
I understand more than you think I do.
Entiendo más de lo que crees.
- I know much more than you think.
- Sé mucho más de lo que piensas.
It's been my experience, parents usually know more than you think they do.
Mi experiencia es que los padres saben más de lo que piensas.
♪ More boys than I think you've ever seen before! ♪
* Más chicos de los que creo que hayas visto antes *
I think I know a little more about it than you do.
Creo que sé un poco más sobre lo que usted.
Do you think that you and Victoria are clicking more than me and Nick?
¿ Crees que tú y Victoria tienen una mejor relación que Nick y yo?
I think deep down you're more like your father than you want to admit.
Creo que en el fondo te pareces más a tu padre de lo que te gustaría admitir.
I think whatever you do in life, can not be more important than this. Being a parent. - Alfredo!
Creo que nada de lo que haga en la vida puede ser más importante que esto, ser padre.
You know, I think you like me more than you let on.
Creo que le agrado más de lo que deja ver.
Then you have more haste than you think.
Entonces tienes más prisa de lo que crees.
I'm asking you because I think you know a lot more than you're saying.
Te pregunto porque creo que sabes mucho más de lo que estás diciendo.
You really think my father or Nate are more interesting than the infamous Serena Van Der Woodsen?
¿ De verdad crees que mi padre o Nate son más interesantes que la infame Serena Van Der Woodsen?
You may not know it, but I'm more open-minded than you may think.
Puede que no lo sepas... pero tengo una mentalidad más abierta de lo que crees.
Ha! You think you know more about business than I do?
¿ Crees que sabes de negocios más que yo?
I think you'll find it more medicinal... than any pill.
Y creo que te hará mucho mejor que cualquier pastilla.
More so than you might think.
Más que eso podrías pensar.
After taking a bullet in the ass and saving yours more than once, you think I've earned just a little privacy?
Después de recibir un balazo en el culo y salvar el tuyo más de una vez, ¿ Crees que podría tener algo de privacidad?
I think it matters to you more than it does to him.
Creo que es más importante para ti que para él.
And what makes you think what your scientists are writing is any more truer than my saints?
¿ Y qué te hace pensar que lo que los científicos están escribiendo es más verdadero más que mis santos?
I think you were a little more than that.
Creo que eras un poco más que eso.
When it comes to bars, I think I know a little bit more than you.
En lo que se refiere a bares, creo que sé un poco más que etú.
Yeah, I think you'd need more than magic for that.
Sí, creo que se necesita más que magia para eso.
Oh, listen, I can think of something you'd enjoy more than killing a dog.
Escucha, creo que hay algo que te gustara mas que matar a un perro.
I just say you think more about yourself than about the children and that's what I say.
Sólo digo que ahora piensas más en ti que en los niños.
So knowing that, I fail to see how you think I can pay any more than... $ 350 for it.
Así que sabiendo eso, no entiendo cómo piensas que puedo pagar más de... 350 por él.
I think your doll is more handsome than you.
Creo que tu muñeco es mas guapo que tú.
There is a lot more in this book than you think.
Hay más cosas en éste libro que las que ustedes piensan.
He is more suitable for this mission than you think
Es más útil de lo que crees.
Around the city, there's more evidence than you'd think for the impact that Roman conquest had on the lives of ordinary people here.
Alrededor de la ciudad, hay más evidencias de lo que se imaginan por el impacto que la conquista romana tuvo aquí en las vidas del pueblo llano.
It's more surprising than you think.
Es más sorprendente de lo que piensas.
It's gushing red and you think saving a man no more virtuous than yourself will change anything?
¿ Y crees que salvar a un hombre igual de malo cambiará algo?
Why not think about killing more than the time...? When you see him again?
Porque no piensas en matar mas que solo el tiempo la próxima vez que lo veas?
I think you bit off more than you can chew with Earth, mate.
Creo que mordió más de lo que puede masticar con la Tierra, amigo.
Oh, come on, she's a little more sophisticated than that, don't you think?
Oh, vamos, ella es un poco más sofisticada que eso, ¿ no crees?
You know, that actually happens more than you'd think.
Eso pasa más de Io que uno cree.
I think you need this even more than I do.
Creo que necesitas esto incluso más que yo.
Excuse me, Miss Amma, but I think you know more than you're saying.
Perdóneme, señorita Amma, pero yo creo que sabe más de lo que dice.
I mean, don't you think there's more to our future than jelly?
¿ No crees que nuestro futuro debe tener algo más que gelatina?
Virgil might be more open-minded than you think.
Tal vez sea menos prejuicioso de lo que tú crees.
I think they had more fun with you than me.
Creo que ellos se divirtieron más que nosotros dos.
Honestly, it comes in handy more than you'd think.
Es más útil de lo que te imaginas.
I don't know, I'd like to think that there's more to a person than just one thing. You know?
No sé, me gustaría pensar que hay más para una persona que sólo una cosa. ¿ Sabes?
I think they know a little more about smart investing than you do. I've been around the block.
- Acabo de saber más sobre él que tú.
But seeing the two of you getting along so well together... has made me think that he has his mother's gentleness... and maybe that gentleness, more than anything else... is his best quality.
Pero viéndoos a los dos llevaros tan bien... me hizo pensar que tiene la amabilidad de su madre... y quizá esa amabilidad, es mejor que cualquier otra cosa... es su mejor cualidad.
That's more common than you think in the health care profession.
Esto es más común de lo que piensas, en la profesión del cuidado de la salud.
I think a lot more of them stick than you realize.
Creo que hay muchas más cosas que lo que tú crees.
You think he does not know that you are more than you suggest?
¿ Crees que no sabe que eres más de lo que aparentas?
I think you do more than you know.
Yo creo que sí más de lo que sabes.
I done cleaned more toilets than you can think of and then you would talk to your mother like this?
Limpié más baños de los que podrías imaginar ¿ y le hablas así a tu madre?
You're much more precious than you think you are, Ms. Neumann.
Eres mucho más importante de lo que crees, Srta. Neumann.
more than you know 97
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more than anything 252
more than once 124
more than you 43
more than you can imagine 30
more than ever 118
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more than anything 252
more than once 124
more than likely 53
more than anything in the world 53
more than that 286
more than a few 27
more than a little 19
more than anyone 57
more than one 77
more than usual 36
more than 287
you think you're better than me 60
more than anything in the world 53
more than that 286
more than a few 27
more than a little 19
more than anyone 57
more than one 77
more than usual 36
more than 287
you think you're better than me 60
you think you know me 62
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think too much 36
you think 2028
you think about it 93
you think i'm kidding 31
you think i'm stupid 121
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you think too much 36
you think 2028
you think about it 93
you think i'm kidding 31