English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / And we're here

And we're here Çeviri İspanyolca

8,115 parallel translation
we're here in japan and these we're here in japan and these are bullet trains.
- No puedo esperar a subirme.
I'll tell them we're here, and ask for their help.
Les diré que estamos aquí, y les pediré su ayuda.
We're dealing with actual, real-life shit here, and you're worried about the damn chore wheel?
Estamos enfrentándonos con, cosas de la vida real aquí... ¿ y estás preocupado por el puto reparto de tareas?
We're gonna open it all up, because there has been a whole bunch of just secrets and lies and video tape and all kinds of mess just straight happening up in here.
Vamos a sincerarnos todos, porque han habido unos cuantos secretos y mentiras y cintas de vídeo y todo tipo de cosas que han pasando aquí.
And we've put most of them here, so they're not gonna be happy to see us.
Y nosotros pusimos ahí a la mayoría, así que no estarán felices de vernos.
You are going to stay here, and we're going to watch this pretty woman die!
Usted se va a quedar aquí, y que vamos a ver esta mujer bonita morir!
Yeah, Sal, we love you, and we're always here for you- - whatever you need.
Sí, Sal, te queremos, y siempre estaremos aquí para ti..., para lo que necesites.
But we came here with Saul, and we know why we're here.
Pero vinimos con Saúl, y sabemos por qué está aquí.
And we're scared for you if you stay here.
Y tememos por ti si te quedas aquí.
I want to say, guys, you know, we're getting a second chance here, and it's not something that happens to a lot of people, you know?
Quiero decir, tíos, que tenemos una segunda oportunidad aquí, y eso no es algo que le pase a todo el mundo, ¿ sabéis?
We got charged with breaking and entering, which is also what Caroline let a guy do to her, and that's why we're here.
Nos acusan de entrada ilícita... que es también lo que Caroline dejó que un tipo le hiciera a ella... y por lo que estamos aquí.
{ n8 } We didn't even finish taking out the garbage, and then we found this flyer, and now we're here talking to you.
Estábamos sacando la basura, encontramos este panfleto y vinimos a hablarle.
We're just here to look after his well-being and to pay our respects.
Solo estamos aquí para cuidar de su bienestar y presentar nuestros respetos.
And we're sure we're on solid legal footing here? Munsey admitted plotting an illegal coup Against iran, in direct violation
Munsey admitió planear un golpe de Estado ilegal contra Irán, en violación directa de la Orden Ejecutiva de 12-333.
We're here to trick dad and sneak out his stuff.
Vinimos a engañar a papá y sacar sus cosas.
If we're gonna keep the lights on here and continue with the startup process, we're gonna need your full commitment now.
Si vamos a mantener las luces encendidas aquí y continuar con el proceso de inicio, Vamos a necesitar su pleno compromiso ahora.
Right, and while we're trying to figure that out, we're sitting here burning fuel, hiding behind this island, wondering what the sub is up to, what its plans are.
Aún no. Cierto, y mientras tratamos de averiguarlo, estamos sentados aquí quemando gasolina escondidos detrás de una isla, preguntándonos qué está tramando el submarino, y qué planes tiene.
We're actually here to help you finish your stupid little Alice job stuff and then we're gonna send you in the room and you're gonna just clean up, buddy.
Estamos aquí para ayudarte a acabar con el trabajito de Alice y a ti te vamos a mandar a la sala y vas a barrer, colega.
Those T-shirts are our design and we need to know why they're here and who knocked them off.
Esas camisetas son un diseño nuestro... y tenemos que saber por qué están aquí y quién las ha copiado.
Great. Right now we need to get these men in front of the green screens and make it look like they're back in their home countries and not here.
Ahora tenemos que conseguir estos hombres frente de las pantallas verdes y hacer que parezca que están de vuelta en sus países de origen y no aquí.
Cabe, I do not mean to rush you, but if they come back here and we're trapped...
Cabe, no me refiero a correr, pero si vuelven aquí y estamos atrapados...
And here's how we're going to change it.
Y así es cómo vamos a cambiarlo.
Bodies have been found here and here, so we're gonna need extra police presence in all places known for sex trafficking.
Los cuerpos han sido encontrado aquí y aquí, así que vamos a necesitar presencia policial adicional en todos los lugares conocidos del tráfico sexual.
it's somebody else, and we're not done here yet.
Es otra persona... - y no hemos acabado aquí.
Anyone got any questions they'd like to ask Daniel while he's here and we're talking about Formula One?
¿ Alguien tiene alguna pregunta que les gustaría preguntar Daniel mientras él está aquí y estamos hablando de la Fórmula Uno?
Now, you're about to go, but bear in mind, dear Gisèle, that we will always be happy to welcome you here and say Hi,
Ahora, se va a ir. Pero querida Gisèle, siempre nos agradará... verla de vuelta para saludarnos.
And now we're here.
Y ahora estamos aquí.
Oh, yeah, and the heating doesn't work very well in here, so we're probably gonna have to go outside and get some kindling from the barn.
Sí, la calefacción no funciona muy bien aquí, así que puede que tengamos que salir fuera a por algo de leña del granero.
Ah, I know you're only manager level now and we're not fast-tracking anything here, but, well, we thought it'd be good for you to hear how things are operating at the upper levels,
Sé que sólo eres gerente de un nivel ahora... y no vamos a acelerar nada... pero, bueno, pensamos que estaría bien que escucharas... como van las cosas en los niveles superiores... tener tu voz en la mesa.
We're shooting a scene here from episode three which is a kind of rundown area, behind the Sept of Baelor. And it's a scene where Cersei is looking to have a conversation with the High Sparrow who is a whole new character.
Estamos rodando una escena del episodio tres, que es lo que llamamos un comedor comunitario, un área decrépita detrás del set de Baelor, donde Cersei busca conversar con el Gorrión Supremo, un personaje totalmente nuevo.
We're shooting just one single scene in here and it's 12 days.
Aquí filmaremos una sola escena y son 12 días.
They're here and they're locked and those two security guards have been provided, to make sure we don't just take them out on the track after the show. ~ You're kidding?
Están aquí y están cerrados y tenemos dos guardias de seguridad que están aquí, para asegurase de que no los llevemos a la pista después del programa.
Don't get high and mighty. We're bonding here.
No te pongas altivo, estamos desarrollando un vínculo afectivo.
And after we're done here, well, we'll have to rent a new car,
- Para los mejores momentos
Yes, it will do, dafydd, you've been shot. So, we're supposed to help george and lennie here
Entonces ¿ debemos ayudar a George y Lennie... a salir del país porque los busca el MI5?
We got more questions than answers here and we're definitely missing something.
Tenemos más preguntas que respuestas y definitivamente se nos escapa algo.
Yeah, my people put extra support down here on account it's unstable, and we're all about safety.
Sí, mi gente puso soporte extra aquí abajo por si fuera inestable, y hacemos todo por la seguridad.
We're trying to confirm it now, but we think, at the solstice, the rising sun and the totem pole line up to form a perfect line pointing right here, and since the sun sets behind us, it points right back to the pole.
Intentamos confirmarlo ahora, pero pensamos, que en el solsticio, el sol naciente y el tótem se alinean para formar una línea perfecta apuntando justo aquí, y como el sol se pone detrás nuestro, apunta directo al tótem.
We're here, and we have the solution.
Estamos aquí y tenemos la solución.
We got this e-mail two days ago... all of the families... and it says here they're waiting for the final judgment.
Recibimos este correo hace dos días... todas las familias... y aquí dice que están esperando el juicio final.
I think this place is a dump, and I'm busy, so why don't you tell me why we're here?
Creo que este lugar es un basurero y estoy ocupado, así que, ¿ por qué no me dices por qué estamos aquí?
No, we are going to show Sheldon that we're still here and we'll never give up!
No, vamos a decirle a Sheldon que todavía estamos aquí ¡ y que no nos rendiremos!
We want people to know that coming out is for everyone. - There are lots of options for coming out, And we're here to help you find a sexuality
Hay un montón de opciones, y estamos aquí para ayudarlos a encontrar una sexualidad que les funcione.
We're here because the other imaginary friends and I are worried about you, buddy.
No. No, estamos aquí porque... estamos preocupados por ti, amigo.
we found traps in your apartment- - you're really gonna sit here and play stupid with us?
encontramos trampillas en tu apartamento... ¿ en serio te vas a sentar aquí y te vas a hacer el estúpido con nosotros?
You just need to know if you're sick and tired of being sick and tired, we're here for you.
Solo necesitas saber Si estás enferma y cansada de estar enferma y cansada, aquí estamos para ti.
So I want you to tell everyone you know that I am looking for the son of a bitch who did it, and when I find him, I am gonna cut his goddamn head off and bring it in here and put it on this bar, and we're gonna celebrate, huh?
Así que quiero que le digáis a todo el mundo que conozcáis que estoy buscando al hijo de puta que lo hizo y cuando lo encuentre, le voy a cortar la puta cabeza, la voy a traer aquí,
I'm gonna find James, and then we're getting out of here, okay?
Voy a buscar a James y luego nos vamos de aquí, ¿ vale?
Hard times come and go, but around here we're like family- - take care of our own.
Los tiempos duros van y vienen, pero... por aquí somos como familia... cuidamos de los nuestros.
We're going to get through this, and then we'll find a way out of here.
Vamos a salir de esto, y luego encontraremos la forma de salir de aquí.
We're over 300 Miles away from their camp in Florida, and yet somehow their reach stretches here.
Estamos a 482 kilómetros de distancia de su campamento en Florida, y aún así de alguna manera su alcance se extiende hasta aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]