English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Around money

Around money Çeviri İspanyolca

1,479 parallel translation
Now, that's walking-Around money.
- ¡ Eso es una verdadera bagatela!
Your Ioser son been flashing around money lately?
¿ Su hijo andaba con dinero últimamente?
Since Stan left me I can't throw around money with the same ease that I can throw around you
Desde que Stan me dejó, no puedo tirar dinero, con la facilidad con que te tiraría a tí.
That's perfectly good money just laying around.
hay buen dinero perdido por ahi.
Hey, big fight, money moves around.
Hey, grean pelea, el dinero se mueve alrededor.
If they spent the money around here, somebody's gonna remember them.
Si gastaron el dinero por aquí, alguien los recordará.
But like with so many other diseases, there's never enough money to go around.
Pero con tantas otras enfermedades, nunca hay suficiente dinero para hacerlo.
But since HMOs have made it virtually impossible to make any real money, which affects the number of chicks who come sniffing around, and don't ask what tree they're barking up, cos they're sure not pissing on mine.
Pero desde que las Organizaciones de Salud han hecho virtualmente imposible hacer dinero en verdad, lo cual afecta el número de chicas que vienen olfateándolo, y no pregunte a qué árbol le ladran, porque seguro no están orinando en el mío.
And besides, with your money, you ought to be able to keep a man tucked away in the closet and bring him out when you want to knock him around.
Y además, con tu dinero, deberías poder guardar un hombre en tu armario y sacarlo cuando quieras... agarrarlo a golpes. ¿ Eh?
She has fancy hollywood friends who flash their money around all the time.
Tiene amigos ricos en Hollywood que se la pasan alardeando de su dinero.
Look at the money that's been spent around here.
Miren el dinero que fue invertido.
There was all this money around.
Había todo este dinero alrededor.
I'd say screw around if you want but it's your money.
Le diría que dé todas las vueltas que quiera. Total, es su dinero.
I knocked around the Southwest for a while, odd jobs and such, then an uncle died and I came into a little money.
Dando vueltas por el suroeste, trabajos sueltos y cosas así, después un tío falleció y recibí un poco de dinero.
Bonds are secure. Great way of moving money around fast.
es seguro magnifica forma de mover dinero rapido.
Ariane denied being my brother in arms, the class enemy raised his Cola-flag and a fresh wind from the West blew mother's East money around my ears.
Ariane no quiso ser mi hermana de armas, los enemigos de clase izaron su bandera de Coca-Cola y un viento fresco desde el Oeste lanzaba el dinero del Este de mi madre a mi alrededor.
- Spread some money around.
- Desparramé unos centavos.
We'll just walk around with the money in our pocket, get a sense of what it feels like to knowwe could buy a boat.
Caminamos con el dinero en el bolsillo para ver cómo se siente saber que podemos comprar un bote.
Well, this is money around here, isn't it?
Bueno, todo es dinero por aquí, ¿ verdad?
He began traveling around, trying to borrow the money.
Empezó a viajar por los alrededores, tratando de conseguir el dinero.
Money does a whole lot of talking around here...
El dinero es lengua corriente por estos lares...
Roaming around villages, I make some money
Rondando por las aldeas, saco algo de dinero.
Money goes around.
Es fácil deshacerse del dinero.
They see you ridin around, givin'out money to all these kids.
Ellos te ven montando, dando dinero a todos esos chicos.
You're great. And I'm gonna move some money around if it's gonna help you get out of debt.
Voy a mover un dinero para ayudarte a pagar tus deudas.
And if you need money, sell rocks, I heard that's what they do around here.
Y si necesitas dinero, vende piedras, he oído que es lo que se hace por aquí.
Dr Brogan will be suspended without pay for one week, but he gets to run around in my backyard wearing a foam suit so I can see if my dog Baxter's attack classes were worth the money.
El Dr. Brogan será sancionado sin una semana de sueldo, pero podrá dar vueltas en mi jardín con un traje de espuma, para ver si las clases de ataque de mi perro Baxter valieron la pena.
Another pretentious private-practice guy who'll order me around while he counts his money all day.
Genial, otro médico privado presuntuoso... que me dará órdenes mientras cuenta la pasta que gana.
I can't believe a man who agreed to follow my daughter around, for money, would turn out to be a dirtbag!
No puedo creer que un hombre que aceptó seguir a mi hija por dinero resultara ser escoria.
You got any secret money around I can borrow?
¿ Tienes dinero para prestarme?
Why don't you go around and tell everyone that I'll kiss your ass if I don't have the money by five o'clock tomorrow.
Por qué no le dices a todos en el parque que te besaré el culo si no tengo el dinero mañana a la 5.
What's your reaction to Mosley saying, "We throw money at problems halfway around the world."
¿ Qué pensáis de lo que ha dicho Mosley? "Tiramos el dinero en los problemas de medio mundo".
Look, why should I pay good money when I could just as well follow these guys around and do the same exercises for free.
Porque pagar si puedo seguirlos y hacer los ejercicios gratis.
First he takes the car... and now he's jacking us around on the money.
Primero se queda con el coche y ahora nos torea con la pasta.
I don't work without no fucking contract... and I don't stand around listening to horseshit excuses... like my cousin Ziggy, who, by the way... is still owed money by you and all your down, street-wise whiggers.
No trabajo sin tener un puto contrato. Y no me quedo parado escuchando excusas de mierda aún le deben dinero tú y todos tus inteligentes y fieros "blanegros".
I'll get us hooked up with a little Yeyo, you know... turn it around this morning, we make more money before lunch... than we can down here all week.
Yo conseguiré algo de droga, ¿ sabes? La vendemos esta mañana, y ganamos más hoy de lo que ganamos aquí en toda la semana.
I know a way around the money thing.
Conozco una forma de evitar el asunto del dinero.
So if I hang around with a bag full of money
Así que si voy con un maletín lleno de dinero...
So I just play around with my money in poker games
Así que sólo pierdo el tiempo y mi dinero en juegos de poker.
She was a waitress at the 24-hour coffee shop. She didn't have a lot of money, so when Christmas came around it was an opportunity for her to take a double shift. She did.
Ella era una mesera en una cafetería que abría las 24 horas y no tenía mucho dinero así que cuando llegaba la Navidad aprovechaba la oportunidad para trabajar un turno doble.
There just isn't enough money to go all around.
No hay dinero suficiente para todo.
I think he's having a party at his place, got bitches all around and counting all his money. I don't think Stan cares.
Debe de estar disfrutando, rodeado de chicas y contando verdes.
Anyway, since I'm not here to ask for money... I don't know what else to say... except to thank you so much... for your hospitality... and see you around the burg.
Ya que no vine a pedir dinero... no sé qué más decir... además de muchas gracias... por su hospitalidad... y los veré por aquí.
Do I look like a rich man that's just throwing money around... like I don't know what it means?
¿ Acaso luzco como rico que tira el dinero... como si no me importara?
Too much money around.
Hay demasiado dinero involucrado.
Look on the bright side. There's more money to go around.
- Sólo piensa en lo positivo, hay más dinero para compartir.
How long you gonna sit around here smoking up our cigarette money?
¿ Cuánto tiempo más pasarás ahí sentada fumando nuestros cigarrillos?
- All the money, around 200 thousands francs
- Todo, unos 200.000 francos.
Look at that wrong one waving his money around.
Mira a ese bobo chuleando de dinero.
As opposed to jetting around the world, killing human beings, and being paid vast sums of money?
¿ Opuesto a volar por todo el mundo, matando seres humanos, y recibir grandes cantidades de dinero?
- The way I see it you thought you, d take my music my music, tie it up in a little Beach Boys bow, turn around and say, Charlie, no, no. You don, t have any money coming.
- Yo lo veo así tú quisiste tomar mi música mi música, ponerle listón de "Beach Boys" y luego decir, "Charlie, no, no Tú no vas a ganar dinero por esto".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]