English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ A ] / Ask me anything

Ask me anything Çeviri İspanyolca

1,422 parallel translation
Ask me anything...
Pideme cualquier cosa...
Don't ask me anything anymore.
Ya basta, no me pidas nada más.
- You can ask me anything.
- Puedes preguntarme lo que quieras.
You can ask me anything you like, as long as you don't ask me if there's a God.
Pregúntame lo que gustes. Mientras no sea : "¿ Existe un Dios?"
Don't ask me anything, okay.
- Sé bueno, y no hagas más preguntas.
Don't ask me anything.
No me pregunten nada.
Ask me anything.
Pregúntame algo.
Hey, you know, you can ask me anything you want about being a witch.
Pregúntame lo que quieras sobre el hecho de que soy bruja.
Ask me. Ask me anything. What?
- Pregunten lo que quieran. ¿ Qué?
Ask me anything now Worthy of us both.
Pedidme ahora cualquier cosa que se atenga a nuestras condiciones.
Well, don't ask me anything then.
Pues no me preguntes.
Ask me anything you want.
Pídame cualquier cosa.
Did you ask me anything about it then?
¿ me preguntaste en su momento qué pensaba yo?
Go ahead, honey, ask me anything you want.
Adelante, cariño, pregúntame lo que quieras.
From now on, you must feel free to ask me anything.
De ahora en más, debes sentirte libre de preguntarme cualquier cosa.
Ask me anything.
Pregúntame lo que sea.
I'm a master of modern history, ask me anything.
Soy maestro en historia moderna, pregunta lo que quieras.
Ask me anything and I'll tell you.
Pregúntame lo que quieras.
He won't ask me anything
No me ha preguntado nada.
But you may never ask of me anything again.
Pero nunca más me pedirás nada, nunca más.
Please, don't ask anything.
Se lo pido, señor Fauchelevent. No me haga más preguntas.
Is there anything you wanna ask me... about your father?
¿ Hay algo que quieras preguntarme sobre tu padre?
You know you can ask me anything.
Puedes preguntarme lo que quieras.
For me I cannot ask anything.
Para mí no puedo pedir nada
Me, I didn't ask him for anything.
No le basta con las monedas.
Sanjna refuses to recognise me! I haven, t come to ask for anything
No he venido pedir cualquier cosa
I decided to ask my son to enrich me and save me... and for that, I'm willing to do anything.
Decidí pedirle a mi hijo que me enriquezca y me salve... y para eso estoy dispuesto a todo.
The reason I ask is because when that DA investigator came by today, he was asking me about it, and I realized I really didn't know anything.
Te lo pregunto porque cuando el investigador de la fiscalíia me lo preguntó, me di cuenta de que en realidad yo no sabíia nada.
I cook, I clean, I spackle, I plunge and none of it means anything to any of you people and the one time I ask you for something... something that I shouldn't even have to ask you for... and all I get are complaints!
Cocino, limpio, corro, me sumerjo... y nada de eso le importa a ninguno de ustedes. La única vez que les pido algo- - algo que ni siquiera tendría que pedir- - ¡ me responden con quejas!
Don't you ever ask me for anything ever again!
Nunca mas me vayan a pedir algo.
Not me, I didn't ask for anything.
Yo no, yo no pedí por nada.
Look, I know I don't deserve to ask you anything right now, but... if I can just have one wish... it would be that we could go back to the way things were, you know?
Se que no merezco pedirte nada Pero tengo un deseo Me gustaría que pudieramos volver a como era todo antes
I'm gonna walk away. And I won't ask you for anything.
Me iré y no te pediré nada.
Anything you need, you ask for me.
Es un mundo de ensueño. Cualquier cosa que precisen, preguntan por mí.
If you need anything, ask me.
Si necesitas algo, pídemelo, ¿ OK?
You wanted to ask me something? Anything you like.
Pregúntame lo que quieras.
And if you get peckish or anything, you can always ask me to run over.
Y si tiene hambre o algo así, puede pedirme a mí que vaya.
So that I ask myself is there anything I can do in my turn for these honest fellows who are having such a dull,..
De modo que me pregunto... ¿ Que podría hacer yo por unas personas tan buenas que se aburren?
If you have anything to ask me you ask me to my face. Is that clear?
Si tienes algo que preguntarme me lo preguntas en la cara. ¿ Queda claro?
If you need anything, just ask me.
Si precisa de algo, búsqueme.
I'll never ask for anything again if he does one thing for me tonight. And what is that, my child?
que por favor no me pase nada en el show por mi abuela.
I'm gonna walk away, and I won't ask you for anything.
Tú me mantuviste vivo, Evelyn.
Forgive me if I ask you anything too intrusive.
Perdone si me entrometo...
let me ask you... while you were... did she say my name or anything?
déjame preguntarte cuando Uds ¿ ella dijo mi nombre o algo?
Is there anything specific about me that you'd like to ask?
¿ Hay algo especifico sobre mi que quiera preguntarme?
I'll do anything you ask.
Haré todo lo que me pida.
Wait, Before you say anything let me just ask you this
Espera. Antes de decir nada, déjame preguntarte algo.
I will do anything that you ask.
Haré cualquier cosa que me pidas.
Don't ask me for anything.
No me pidas nunca nada más.
Did I ever ask you to do anything for me? ! What else was I supposed to do?
Espero que alguien corra detrás de mi y me pegue un balazo en la cabeza porque se enteraron que les maté el hermano o el padre.
You don't call me Sir, and you can ask anything you want from me.
No me trates de usted, y me puedes preguntar o pedir lo que quieras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]