Av Çeviri İspanyolca
706 parallel translation
Lower end of Fifth Avenue, I'm afraid, miss.
De los bajos fondos de la Quinta Av.
You take them. I lugged them to every pawnshop on Sixth Avenue.
Quédeselo. Lo he llevado a cada casa de empeños de la Sexta Av.
- Twenty-three Catalpa Avenue, Strand.
- Av. Catalpa Nº 23, Strand.
The unknown aircraft passed over Seabeach... and dropped bombs within a few hundred yards of the waterworks.
Los av ¡ ones sobrevolaron Seabeach y lanzaron bombas en la pur ¡ f ¡ cadora.
We do not yet know the nationality of these aircraft... though, of course, there could be little doubt of their place of origin.
Aún no conocemos la nac ¡ onal ¡ dad de esos av ¡ ones aunque hay pocas dudas sobre su c ¡ udad de or ¡ gen.
Please call in all your friends. Call in everyone you can.
Por favor, av ¡ sen a todos cuantos puedan.
Six fur coats, seven diamond bracelets, an apartment on Park Avenue...
Seis abrigos de piel, siete brazaletes de diamantes, un apartamento en Park Av...
- Any bank, even that bank on 6th Avenue.
- Cualquier banco, incluso ese en la 6ª Av.
Yeah, Maxwell the Big Shot. Come on, gopher, get back in that hole.
Con un poco de esfuerzo, yo podría ser "Maxwell, Zar de las maletas de la 6ª Av."
You remember, whom you helped Kladno Av..
A quien recordará haber ayudado en Karlsgasse.
It's the young lady... 224 Beechwood Ave, is it?
- Lleve a la chica. Av. Beechwood 224, ¿ no?
She eloped with her handsome singer and exchanged the medieval splendours of Chalfont Castle for the modern conveniences of No 73, Balaclava Avenue, SW.
Se fugó con un apuesto cantante... y cambió los lujos medievales del castillo de Chalfont... por la moderna sobriedad del número 73... de la Av. Balaclava, Londres.
Well, I'm going to tackle it honestly... but I have an idea that things are gonna be a little more complicated in Madison Avenue.
De acuerdo, lo manejaré con honestidad... pero creo que las cosas serán más complicadas en la Av. Madison.
Avaricious, av...
Avaro, av...
I can slip him into a berth on Madison Avenue or a seat on the stock exchange.
Puedo ponerlo en un cuchitril en Madison Av. o en un asiento en el mercado.
1647 North Louise Avenue. Okay, bud. Take it easy.
1647 av. North Louise ok, amigo tomalo con calma, pronto estaremos en casa
A number of organizations were immediately involved one of them an agency at 9th and Pennsylvania Avenue in Washington.
De inmediato se involucraron varias organizaciones... OFICINA FEDERAL DE INVESTIGACIÓN... incluyendo la de la novena calle y Av. Pennsylvania, en Washington.
All cars in the vicinity Central Produce Market, watch for robbery suspect.
A todas las patrullas en las ¡ nmed ¡ ac ¡ ones del Mercado Central, av ¡ so de robo.
Listen, next time I may test you without warning.
La próx ¡ ma vez qu ¡ zá lo pruebe s ¡ n av ¡ sarle.
Shouldn't we telephone the boys about the wedding?
¿ No debemos av ¡ sar a los ch ¡ cos?
Uh, Queen's Distillery, 450 Mercer Avenue, London... - Yeah, wait.
Queen's Distillery, 450 Mercer Av, Londres N. W.
- Zeccone, chief AV - A pleasure.
- Zeccone, asistente numerario.
- Progress Reports... "
- Reportes de av...
There is a shoe repair shop on Lark avenue that replaced a tip on a cowboy boot last monday.
Hay una reparadora de calzados en la Av. Lark, que reemplazó la punta a una bota de vaqueros el lunes pasado.
Don't eat on the plane.
No comas nada en eI av ¡ ón.
You're thinking I should have eaten on the plane.
P ¡ ensas que debería haber com ¡ do en eI av ¡ ón.
The belt stopped before your bags were put on the plane.
La c ¡ nta se detuvo antes de que llegaran al av ¡ ón.
I want my bags on a plane now and I want them right here, not where I was before you didn't get me there...
Qu ¡ ero que ponga ya Ias maletas en un av ¡ ón y que Ias tra ¡ gan aquí no donde estaba antes de que no me local ¡ zara allí, ¿ entend ¡ do?
My golf partner's brother-in-law is with the Federal Aviation boys.
EI cuñado de m ¡ pareja de golf trabaja en Ia Av ¡ ac ¡ ón federal.
That you were through travelling on trains with no seats or food, flying on planes with no place to land, and no luggage waiting for you.
Que estás harto de v ¡ ajar en trenes donde n ¡ hay s ¡ t ¡ o n ¡ hay com ¡ da, de volar en av ¡ ones que no pueden aterr ¡ zar y que p ¡ erden tu equ ¡ paje.
This plane is going to Havana, Cuba.
Este av ¡ ón se d ¡ r ¡ ge a La Habana.
-... All those strange ad... ad...
-... todas esas extrañas av... av...
- Address? - 18, Av.
- Residencia y domicilio
J. Baptiste Clément à Finois
- En Finois, Av. J. Bautista Clémente 18
- No need to be ashamed...
- No hay por qué av ergonzarse.
- I got my period, by the way.
Tengo la regla, os lo av iso.
No names, but he lives on Pennsylvania Ave.
No daré nombres, pero se encuentra en la Av. Pennsylvania...
He's coming down Fifth Avenue on schedule.
Está yendo por la 5ª Av., hacia la calle 42.
Battalions from many regiments are drawn up along the Circus Maximus and from Viale Africa to Porta San Paolo and Porta Capena, an area hallowed for its remains of the ancient Roman Empire.
Las divisiones están alineadas en la Calle del Circo Massimo a lo largo de la Av. de Africa, hasta la puerta Sao Paolo y Puerta Capena uno de los lugares más sagrados por los vestigios de la Roma imperial.
Report if you see anything.
Av ¡ sadnossiveis algo.
Word on the street puts JesseJohn Hudson back in control of the Black Arrow... - which may or may not explain that warlord of theirs... - Oh, man.
En la calle dicen queJesseJohn Hudson retomó el control de Flecha Negra... y quizá ahí radique la explicación del jefe pandillero... hallado refrigerado hace 2 días en la Av. Lennox.
Armed robbery in progress. See surplus store, corner People's Drive, 124th Street.
Robo a mano armada en curso... en la tienda de saldos de la Av. People's y la calle 124.
I'm standing in front of Chucky's Shop'n Save on Van Buren Avenue.
Estoy frente al supermercado Chucky's de la Av. Van Buren.
On my way out of here this morning... while awaiting a change of light at the corner of Dekker Avenue and People's Parkway... a gang of Puerto Ricans ripped off my hubcaps.
Cuando me fui de aquí, mientras esperaba la luz verde... en la esquina de la Av. Dekker y la Av. People's... una pandilla de puertorriqueños me robó los tapacubos del auto.
Detective Scanlon picked up Macafee coming out of Division and followed him up here... to the New Rochella Manor Condominiums on Roosevelt Parkway.
Scanlon vio a Macafee salir de la División y lo siguió hasta... el condominio New Rochella en la Av. Roosevelt.
- I'm all right. - At the manole at 1400 Dekker Avenue.
- La alcantarilla de la Av. Dekker.
That whole section of Von Steuben Avenue... above the projects is sniper alley.
Toda esa zona de la Av. Von Steuben... pasando las viviendas subvencionadas es La Emboscada.
See surplus store, corner People's Drive, 1 2 4th Street.
En la tienda de saldos de la Av. People's y la calle 124.
We've got a couple of Puerto Ricans holding hostages in a liquor store... in the 1 800 block of Dekker Avenue.
Un par de puertorriqueños tomaron rehenes en un licorería... en la cuadra del 1800 de la Av. Dekker.
- What's that? - Why, sure...
Mi doble se precipitará hacia el taxi, dispersará a la muchedumbre en la 5ª Av.
The Finnair plane from helsinki has landed.
EI av! ón de F! nna!