English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ B ] / Bring it to me

Bring it to me Çeviri İspanyolca

2,141 parallel translation
Bring it to me and rescue us all.
Tráiganmelo y rescaten al mundo.
Bring it to me.
Vamos Lánzamela.
General, you must capture the alien alive and bring it to me.
General, debe capturar al alienígena con vida... y llevármelo.
Find me something he loves and bring it to me.
Encuentra algo que ame y tráemelo.
"Bring it to me."
Los trae hacia mí.
Go rip that guy's clothes and bring it to me.
Quítale la ropa a ese de ahí y dámela.
Bring it to me.
¡ Tráigalo! .
And then you bring it to me.
Y entonces, tráelo a mí.
- You bring it to me or she dies.
- Tráemelo o ella se muere.
If you think you have a lead, you bring it to me immediately.
Si creen que tienen una pista, me la traen inmediatamente.
You can't just bring it to me?
¿ Puedes simplemente traérmelo?
The rest of it will be at his office so bring it to me.
él trata con efectivo. El resto debe estar en su oficina, así que tráiganmelo.
Bring it to me.
Tráemelo.
I desperately need you to go get a generator from your husband's store and bring it to me asap. No.
Necesito que vayas por un generador a la tienda de tu marido y me lo traigas ya mismo.
If you were to bring me a $ 10 deposit, I could make $ 90 worth of loans based on just having that $ 10 in my drawer, because it's all calculated on the premise that not everybody's gonna come in and want their cash all at once.
Si me trajeras un depósito de $ 10 podría hacer préstamos por un valor de $ 90 sólo con esos $ 10 en mi cajón porque todo se calcula bajo la premisa de que no todo el mundo vendrá al banco a cobrar su dinero al mismo tiempo.
Johnny told me to bring it.
Johnny me dijo de traerles esto.
I'm sorry, I forgot to bring it to the cafà ©.
Lo siento, me olvidé llevarlas al café.
Well, you already told me about the drinking. Before I got a chance to bring it up.
Ya me habías contado lo de la bebida, antes de que pudiera mencionarlo.
I think we can manage without it. Do you want to help me bring this stuff inside?
Creo que podremos hacerlo sin esto quieres ayudarme a llevar todas estas cosas dentro?
Pick up that coffee for me. Bring it to the studio tomorrow.
Recoge ese café para mí, y llévalo mañana al estudio.
You might bring me news of it, from time to time.
Podría traerme noticias de vez en cuando.
They know me. I'm offering you a chance to take all that anger and all that pain.. and bring it on those who actually deserve it.
Ellos me conocen te ofrezco la oportunidad de recoger toda la rabia y todo el dolor... y descargarlos en los que realmente lo merecen.
What is it that you want me to bring?
¿ Qué es lo que quieres que lleve?
Look, they sent me here to learn your ways so one day I could bring this message and that you would believe it.
Me enviaron aquí a aprender de ustedes para que un día pudiera darles este mensaje y ustedes me creyeran.
So, anyway, when he was writing it, in the mid -'60s he used to bring me pages to copy every day because I was the only one who could understand his writing or notes.
Por lo tanto, de todos modos, cuando la estaba escribiendo, a mediados de los años 60 Él me traía páginas para copiar todos los días Porque yo era el único que podía entender sus escritos o notas.
I told you, you bring me a personal item and I read it, hopefully give you an idea of what happened to the person.
Ya te lo dije. Me das un efecto personal y lo leo y quizás te pueda dar una idea de lo que le ocurrió a la persona.
I might want to bring it back to the farm!
¡ Quizá me lo quiera llevar al rancho!
Sir, could you just fill that out and when you're done bring it back up to me?
Señor, ¿ podría llenar esto y traérmelo cuando haya terminado?
Now, as it's always my pleasure to do, let me bring up the guy we all come here to see each week.
Y ahora, como siempre tengo el gusto, permítanme llamar a quien venimos todos a ver cada semana.
It's because every day, I get up, make breakfast, go to work, come home, clean the house, pick up the kids, take them to soccer, bring them back from soccer, cook dinner, clean up that dinner,
Es porque todos los días, me levanto a preparar el desayuno, ir a trabajar, regreso a casa, limpio la casa, recogo a los niños y los llevo al fútbol, los traigo de vuelta a casa,
You go get me a Commodore or something like that and bring it to Darren's place.
Tráeme un Commodore o algo como eso y te llevaré al lugar de Darren.
He said to me that there would always be that to bring it the same one.
El me dijo que siempre habría que traerlo un mismo.
I have to get my dad's ball. He'll pound me if I don't bring it home.
Necesito conseguir la pelota de mi padre de lo contrario me dará una paliza.
If you want me to get it, I can bring it in. - We can sign it now or later.
Si quieres puedes firmarlo, ahora o más tarde.
bring in people to the edge of these kinds of experiences, it seemed like I ought to. I was a little irresponsible to be sort of pushing people off the cliff like that, without really knowing exactly where I was and accepting and understanding and feeling comfortable with that model.
Me parecía que no podía explicar lo que estaba pasando y haciendo, llevar a estas personas hacia el borde de esas experiencias me parecía un poco irresponsable, el empujar de ese abismo a las personas, sin saber si realmente sabían lo que hacían, aceptaban o entendían.
Well, yeah, you told me to bring one just in case, but I'd have to sticky-roll it.
Sí. Me dijiste que trajera uno por si acaso. Pero tendré que sacarle el polvo.
It's to bring what is inside me out.
Es sacar fuera lo que hay dentro de mí.
Bring it back to me.
Tráelo de vuelta a mí.
It is an international conspiracy to bring me down...
Es una conspiración internacional para derrocarme.
Now it's your responsibility to bring him in to justice... at all costs. Do you understand me?
Ahora es su responsabilidad traerlo a la justicia... a toda costa. ¿ Me entienden?
I've no evidence, killing you... is going to bring me a lot of trouble It's good that you understand it
No tengo evidencia, matarte... me traerá muchos problemas que bueno que lo entiendas
My guess is that it's not my brief stint As a lobbyist for mms, Trying to get them to bring back the light brown ones.
Me temo que no es mi breve paso como cabildo de MM's intentando que trajeran de nuevo los marrones
Keats is about to bring it down around me and you are trying to rip my guts out.
Todo esto. Keats quiere derribar todo a mi alrededor y tú estás intentando arrancarme las pelotas.
Jennifer must really like climbers to willingly bring me into her life and then marry and have me adopt the boys, because she knows it's downright dangerous work.
Jennifer realmente deben gustarle los escaladores que de buena gana me pondrán en su vida y luego nos casamos y adopte a los niños, porque ella sabe es un trabajo francamente peligroso.
Now "Nightmare 5" is shooting, having gone through all of these other writers, they bring it back to me - - the movie that I couldn't get hired to write - they brought it back to me for dialogue polish.
dejó de preguntarse si la película terminada iba a funcionar.
Then bring it back to me
O lo que quieras
I need you to bring them back to me right now, Will. Yeah, I will. I'll get it back to you.
- De acuerdo, te lo devolveré.
And Michael Higgenbottom talked often about how wonderful Lou was to encourage and support him and bring it out from him, you know?
Y Michael Higgenbottom me habló de lo bien que se portó Lou, le animó, le apoyó y le ayudó a darlo todo.
Why bring it to me?
¿ Por qué me lo traes?
I don't know if I did it for him or for me, but I couldn't bring myself to put him on that bus, and to this day, I'm sorry I didn't.
No sé si lo hice por él o por mí, pero no me atreví a ponerlo en ese autobús, y hasta el día de hoy, lamento no haberlo hecho.
Hey, you make sure you find any more of this, you bring it straight to me, eh?
Hey, si llegas a encontrar más de esto, Lo traes directamente a mí, ¿ eh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]