Call me Çeviri İspanyolca
70,188 parallel translation
Call me anytime.
Llámame cuando sea.
Hey, call me back.
Hola, llámame.
No no no, listen, I want you to call me on it, so that the number comes up on my phone.
No, no, no, escucha, quiero que me llames por ahí, de modo que el número aparezca en mi teléfono.
Call me Daddy.
Llámame Papi.
Call me back, will you?
Llámame, ¿ vale?
Don't call me that.
No me llames así.
And it spoke to me, i need you call me as soon as you get this, please it's urgent,
Y se dirigió a mí, necesito que me llame ni bien lo escuches, por favor es urgente.
Please, call me as soon as you get this message.
Por favor, llámame tan pronto escuche este mensaje.
Call me, or mention or my sister again- you'll fucking kill me, I got it.
Si me llamas, o llamas a mi hermana de nuevo... Maldita sea, me matará, y lo tendré.
We will travel home, and all of Daneland will call me King!
¡ Iremos a casa y toda Dinamarca me llamará rey!
You guys want to call me back when you're all sorted?
¿ Chicos quieren llamarme cuando se hayan ordenado?
Can you call me at this number when you have a minute?
¿ Puede llamarme a este número cuando tenga un minuto?
If any of those kids come through, please call me.
Si alguno de estos chicos aparece, por favor llámeme.
If we're to be dinner companions, you must call me Penelope.
Si seremos compañeros en la cena, debería llamarme Penelope.
Just call me if you need anything, okay?
Llámame si necesitas algo, ¿ sí?
Uh, can you call me when you get this?
¿ Puedes llamarme cuanto antes?
So call me back when you get this, please.
Así que llámame cuanto antes, por favor.
Please call me back. 646-555-0174.
Por favor, llámame. 646-555-0174.
Please call me back, 646-555-0174.
Por favor, llámame. 646-555-0174.
Can you call me back, please?
¿ Me podrías llamar?
If you could call me as soon as you get this.
Llámeme lo más pronto posible.
Call me tomorrow.
- Llámame mañana.
Call me when you get this, okay?
Llámame cuando oigas esto, ¿ de acuerdo?
You know, Marjorie, since you're now heading the Meyer Fund, it would be a good idea for you not to call me "Mom" here in the office.
Como ahora diriges la Fundación Meyer... -... no me llames mamá en la oficina.
If you actually get to a million users... call me. My cell's on the back.
Si llegan a un millón de usuarios... llámame, ahí está mi celular.
All right. Well, if you're sure, then tell them and then call me and tell...
Si estás seguro, díselo y luego llámame- -
Call me each time you're in Shanghai.
Llámame al llegar a Shanghai.
That's why they call me Mr. World.
Por eso me llaman Sr. World.
Please, call me Cole.
Por favor, llámame Cole.
Then why call me down here?
¿ Por qué traerme aquí entonces?
I'll allow you to call me Ed'cause we have history.
Permitiré que me llames Ed porque tenemos historia.
Do not call me "Pengy"!
- ¡ No me llames "Pengy"!
But don't... you... dare call me "Ed."
Pero no... te... atrevas a llamarme Ed.
Well, have him call me the minute he gets this message, all right, you nancy?
Bueno, dígale que me llame en cuanto oiga este mensaje, ¿ de acuerdo, señorita?
I told you not to call me that.
Te dije que no me llamaras así.
Said he'd call the police, have me arrested.
Con llamar a la policía y que me arrestaran.
Do me a favor, take their call. Yeah, yeah.
- Hazme un favor, toma su llamada.
You can't call a time-out for a wardrobe change when you're getting attacked.
No puedo pedir tiempo fuera para cambiarme los zapatos si me están atacando.
I'm gonna call the cops if you ever come near me again!
¡ Llamaré a la policía si vuelves a acercarte a mí!
You want me to call your doctor and ask if my 16-year-old son can have sex?
¿ Quieres que llame a tu doctor y le pregunte si mi hijo de 16 años puede tener sexo?
You call the cops on me, bitch?
¡ ¿ Has llamado a la policía, puta?
She can't call in the marker I owe her for helping with gun reform if I'm impeached.
No podrá pedirme que le devuelva el favor que le debo por ayudarle con la reforma sobre el porte de armas si me destituyen.
I'll touch base with her, see if I can get her to call you to testify in your own defense, ok?
Me pondré en contacto con ella, veré si puedo hacer que te llame para que testifique en tu defensa, ¿ de acuerdo?
You want me to call the archdiocese?
¿ Quiere que llame a la arquidiócesis?
I'm sorry that it took me so long to call you back.
Perdón por demorar tanto en llamarte.
This is Jean Holloway returning your call.
Soy Jean Holloway. Me llamó esta tarde.
You want me to call a Japanese porn shoot, see if I can get you a real job sponging up bukkake parties?
¿ Quieres que te busque trabajo como limpiador de bukakes japoneses?
If my queen summons me, I answer the call.
Si mi reina me llama, respondo el llamado.
Let me call a chopper.
Voy a llamar a un helicóptero.
Let me call Gordon.
Déjame llamar a Gordon.
Give me a call when you can.
Llámame cuando puedas.