English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ C ] / Call me back

Call me back Çeviri İspanyolca

5,221 parallel translation
Come on, call me back!
¡ Llámame!
Call me back.
Llámame.
Well, could you ask him to call me back at his extension please?
Bueno, ¿ podría pedirle que me llame a esta extensión, por favor?
Um, I really need you to call me back, okay?
Necesito que me llames, ¿ vale?
Call me back, please.
Llámame, por favor.
Call me back as soon as you get this.
Llámame tan pronto oigas esto.
I call my mom, and, uh, she just won't call me back.
Llame a mi madre, y, uh, ella solo no me vuelve a llamar.
Can you just call me back when you get this?
¿ Puedes llamarme cuando escuches esto?
Yeah. Why didn't you call me back?
Sí. ¿ Por qué no me has contestado la llamada?
Call me back ASAP.
Llámame en cuanto puedas.
Why don't you help me out and make her call me back and make sure she's here for the meeting with Ryan.
¿ Por qué no me ayudas, le dices que me llame y te aseguras de que vaya a la reunión con Ryan?
Dex, you need to pick Leo up at 4 : 00 or I need to call Stella, so can you call me back, let me know you got this message?
Dex, tienes que recoger a Leo a las cuatro o tengo que llamar a Stella, así que, ¿ puedes llamarme, que sepa que has recibido este mensaje?
Tucker's gonna call me back.
Tucker me llamará.
Yeah, call me back at this number when you have it.
6854TM. Sí, llamadme a este número cuando la tengáis.
C-Could you have him call me back, please?
C-Podría decirle que me devuelva la llamada, por favor?
She won't call me back.
No me devuelve la llamada.
So please call me back.
Así que por favor me llame de nuevo.
I just need thea to call me back.
Sólo necesito thea a llamarme.
Call me back as soon as you get this.
Call me volveré tan pronto como oigas esto.
You'll have to call me back.
Me tendrás que llamar luego.
Hey, uh, Hank, can you call me back please?
Hey, uh, Hank, ¿ puedes llamarme por favor?
You can call me back anytime.
Puedes devolverme la llamada cuando quieras.
Call me back when you get this.
Llámame cuando escuches esto.
No, you call me back!
¡ No, llámame tú!
If you get this message, call me back.
Si escuchas este mensaje, llámame.
So, you know, you don't have to call me back or anything, just, I just want you to remember- - that I love you.
Así que, ya sabes, no tienes que llamarme ni nada, solo, yo solo quería recordarte... que te quiero.
'Just call me back when you can.
'Llámame cuando puedas.
'If you care about us at all, please call me back.
Si te importa lo nuestro, por favor llámame.
If you could just call me back as soon as you get this message?
Si sólo me podría devolver la llamada tan pronto como recibas este mensaje?
Call me back.
Vuelve a llamarme.
You know, I'm happy to call him back so he can tell you where to shove those orders.
¿ Sabéis? , me encantará llamarle así puede deciros dónde meteros esas ordenes.
Oh, let me call you right back.
Luego te llamo.
And head back to the apartment and go through everything, and see what you can find over there and I'll call you back.
Y regresar al apartamento y pasar por todo, y ver lo que puedes encontrar en allí y me volveré a llamar.
He comes back, you call me.
Vuelve, me llamas.
Can you give me a call back and let me know where you are when you get this?
¿ Puedes volver a llamarme y avisarme de dónde estás cuando oigas esto?
Forgive me, I'll call you back.
Perdóname, te llamo después.
Give me a call when you get back tonight.
Llámame cuando vuelvas esta noche.
- I'm waiting on a call back for the plates.
- Estoy esperando a que me llamen para informarme sobre la matrícula.
Okay, let me call you back.
Vale, te llamo después.
Larry, let me call you back in about an hour.
Larry, te llamo de nuevo en una hora.
And then she told me to call her back and when I did, her phone was disconnected.
Me dijo que volviera a llamarla y cuando lo hice ya habían desconectado su teléfono.
Don't forget to call me when you get back.
No te olvides de llamarme cuando vuelvas.
Let me call you back.
Te llamaré después.
If he doesn't call back in ten minutes, I want you to call him every 30 seconds until he emails it to you.
Si no me llama en diez minutos, quiero que le llames cada 30 segundos hsata que te los envíe.
Get me my car back and call off the dogs.
Recupera mi coche y haz que dejen de perseguirme.
But in this case, I made a call, and you're either gonna back me or you're not.
Pero en este caso, tomé una decisión, y puedes respaldarme o no.
I don't know if you're getting my messages, but, uh, will you give me a call back, please?
No sé si vas a encontrar mis mensajes, pero, uh, te daré mí una llamada de vuelta, por favor?
Leave me a message, I'll call you back.
Déjame un mensaje, y te llamaré de vuelta.
If she complains of any neck or back pain, you call me right away.
Si se queja de dolor de cuello o de espalda, me llamas enseguida.
Yeah, let me call you back.
Sí, le llamo cuando vuelva. Hola.
Babe, just get back to me when you get this call, okay?
Nena, sólo volver a mí cuando recibe esta llamada, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]